Paroles et traduction Rainbow Kitten Surprise - Seven (Audiotree Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seven (Audiotree Live Version)
Семь (Audiotree Live Version)
I′m
not
satisfied,
with
that
look
up
in
your
eyes
Меня
не
устраивает
этот
взгляд
твоих
глаз,
With
that
face
you
make,
when
I
come
down,
around
here
lately
Это
выражение
лица,
когда
я
появляюсь
здесь
в
последнее
время.
Baby
I
just
wanna
ride,
with
the
cool
kids
kicking
it
Милый,
я
просто
хочу
кататься
с
классными
ребятами,
Watching
all
the
other
sixs,
fools
on
the
interstate
Наблюдать
за
всеми
этими
шестёрками,
дураками
на
трассе.
Sugar
shaking
making
it,
lit
like
Christmas
Tress
Сахар
трясёт,
зажигается,
как
новогодняя
ёлка,
Light
it
up,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
up
and
dry,
up
and
dry
Зажигай,
отпусти,
отпусти,
пусть
всё
высохнет,
высохнет.
All
the
sons,
all
this
no,
Все
эти
"сынки",
все
эти
"нет",
Easy
come,
easy
go,
go
up
and
dry,
up
and
dry
Легко
пришло,
легко
ушло,
пусть
всё
высохнет,
высохнет.
Don't
you
ever
feel
like
you
ever
wanted
Разве
ты
никогда
не
чувствовал,
что
хочешь
Anything
more,
than
everybody,
anybody
else
Чего-то
большего,
чем
все
остальные,
чем
кто-либо
ещё?
Seventeen
and
bad,
was
the
best
you
never
had,
Семнадцать
и
плохой
— это
лучшее,
чего
у
тебя
не
было,
And
you
want,
since
you
never
said
for
yourself
И
ты
хочешь
этого,
с
тех
пор
как
ты
сам
себе
это
не
сказал.
Seven,
six,
five,
four,
three,
two,
one
Семь,
шесть,
пять,
четыре,
три,
два,
один,
Everybody
got
a
name,
everybody
got
a
number
У
каждого
есть
имя,
у
каждого
есть
номер.
Seven
sins,
six
frames,
five
for
the
two
of
us
Семь
грехов,
шесть
кадров,
пять
для
нас
двоих,
Three′s
too
much,
if
there's
only
one
loving
Три
— это
слишком
много,
если
любит
только
один.
Here
he
come,
let
him
know,
leave
him
more
Вот
он
идёт,
дай
ему
знать,
оставь
ему
больше,
Let
him
go
up
to
dry,
up
to
dry
Пусть
он
высохнет,
высохнет.
Light
it
up,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
up
to
dry,
up
to
dry
Зажигай,
отпусти,
отпусти,
пусть
всё
высохнет,
высохнет.
I
don't
believe
that
anybody′s
got,
Я
не
верю,
что
кто-то
когда-либо
Ever
felt
this
way,
cause
if
they
had,
they
never
would
of
made
me
Чувствовал
себя
так,
потому
что
если
бы
чувствовал,
то
не
создал
бы
меня.
They
say
"hell
no!",
wake
me
up
at
ten,
Они
говорят:
"Чёрта
с
два!",
разбудите
меня
в
десять,
Tommrow,
for
my
sake,
keep
the
volume
down
please
Завтра,
ради
меня,
сделайте
потише,
пожалуйста.
Doesn′t
everybody
try
to
do
their
best,
Разве
не
каждый
старается
изо
всех
сил
At
what
they
do
best,
and
do
less,
of
the
bad
to
begin
with
Делать
то,
что
у
него
лучше
всего
получается,
и
делать
меньше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Isaias Melo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.