Rainha Musical - Coisas do Coração - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rainha Musical - Coisas do Coração




Coisas do Coração
Вещи сердца
Juro eu não vou desistir
Клянусь, я не сдамся,
Eu vou lutar por você
Буду бороться за тебя.
Eu não sei mais sorrir
Я разучилась улыбаться,
Nada me faz te esquecer
Ничто не может заставить меня забыть тебя.
Não sei viver sozinho, sem teu amor não
Не могу жить без тебя, без твоей любви никак.
Tão longe do seu carinho, tão perto do seu olhar
Так далеко от твоей ласки, так близко к твоему взгляду.
Te amar e não poder te amar
Любить тебя и не мочь быть с тобой,
Te ver e não poder tocar
Видеть тебя и не мочь прикоснуться.
Eu nem sinto os pés no chão
Я уже не чувствую земли под ногами,
Sem asas pra poder voar
Нет крыльев, чтобы взлететь.
Te amar e não poder te amar
Любить тебя и не мочь быть с тобой,
Te ver e não poder tocar
Видеть тебя и не мочь прикоснуться.
Eu nem sinto os pés no chão
Я уже не чувствую земли под ногами,
Sem asas pra poder voar
Нет крыльев, чтобы взлететь.
São coisas do coração
Это всё проделки сердца,
A nossa paixão
Нашей страсти,
Ninguém consegue entender, são coisas do coração
Никто не может понять, это всё проделки сердца.
Não razão nem porque
Нет причин и объяснений,
A força de uma paixão
Сила страсти непобедима.
Não sei viver sozinho, sem teu amor não
Не могу жить без тебя, без твоей любви никак.
Tão longe do seu carinho, tão perto do seu olhar
Так далеко от твоей ласки, так близко к твоему взгляду.
Te amar e não poder te amar
Любить тебя и не мочь быть с тобой,
Te ver e não poder tocar
Видеть тебя и не мочь прикоснуться.
Eu nem sinto os pés no chão
Я уже не чувствую земли под ногами,
Sem asas pra poder voar
Нет крыльев, чтобы взлететь.
Te amar e não poder te amar
Любить тебя и не мочь быть с тобой,
Te ver e não poder tocar
Видеть тебя и не мочь прикоснуться.
Eu nem sinto os pés no chão
Я уже не чувствую земли под ногами,
Sem asas pra poder voar
Нет крыльев, чтобы взлететь.
São coisas do coração
Это всё проделки сердца,
A nossa paixão
Нашей страсти,
São coisas do coração
Это всё проделки сердца,
A nossa paixão
Нашей страсти.





Writer(s): Felipe, Netto, Pedr Paulo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.