Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Abendrot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeden
Tag
kocht
er
für
sie
Kaffee
Каждый
день
варю
тебе
я
кофе,
Und
er
halt
ihr
Hand
wie
eh
und
je
И
держу
твою
ладонь,
как
прежде,
Sie
fühlt
sich
an
wie
Pergament
Твоя
кожа,
как
пергамент
тонка.
Sie
san
schon
a
Ewigkeit
beinand
Мы
с
тобой
целую
вечность
вместе,
Habn
sich
in
der
Kindheit
schon
gekannt
Еще
детьми
друг
друга
знали,
Und
warn
voneinander
nie
getrennt
И
друг
от
друга
не
отставали.
Habn
die
schwersten
Stunden
überlebt
Мы
пережили
трудные
моменты,
Und
sich
wie
am
ersten
Tag
geliebt
Любили,
как
в
первый
день
знакомства,
Aber
langsam
geht
die
Reise
los
Но
вот
подходит
к
концу
наш
путь.
Auf
gar
kan
Fall
wollt
sie
in
irgend
a
Heim
Ты
ни
за
что
не
хотела
в
дом
престарелых,
Wollt
in
ihrer
Wohnung
bleibn
Хотела
остаться
в
своей
квартире,
Weu
da
zog
sie
ihre
Kinder
groß
Ведь
здесь
ты
вырастила
наших
детей.
Und
dann
schiabt
er
s′
hin
zum
Fenster
И
я
подкатываю
тебя
к
окну,
Sie
schaut
so
gern
das
Abendrot
Ты
так
любишь
смотреть
на
закат,
Um
sie
herum
wirds
langsam
finster
Вокруг
тебя
медленно
темнеет,
Und
im
Dunkeln
wart
nur
der
Tod
А
в
темноте
ждет
лишь
смерть
одна.
Es
gibt
Tage
da
ist
sie
sehr
wach
Бывают
дни,
когда
ты
очень
бодра,
Meistens
aber
fühlt
sie
sich
so
schwach
Но
чаще
чувствуешь
себя
так
слабо,
Dass
sie
niemand
mehr
erkennt
Что
никого
уж
не
узнаешь.
Ihre
Kinder
kommen
zwar
vorbei
Дети,
конечно,
приходят
к
тебе,
Doch
des
is
für
sie
nur
Quälerei
Но
для
тебя
это
лишь
мучение,
Weu
ihr
Lebn
vor
ihr
zerrinnt
Ведь
жизнь
твоя
утекает,
как
песок.
Und
dann
schiabt
er
s'
hin
zum
Fenster
И
я
подкатываю
тебя
к
окну,
In
die
letzten
Sonnenstrahln
В
последние
лучи
солнца,
Weu
in
der
Nacht
san
die
Gespenster
Ведь
ночью
приходят
призраки,
Die
langsam
ihrn
Verstand
befalln
Что
медленно
твой
разум
затмевают.
Es
geht
schnö
dass
man
vergisst
Так
быстро
забывается
всё,
Was
ma
war
und
wer
man
ist
Кем
ты
была
и
кто
ты
есть,
Wenn
das
Licht
schon
am
Erlöschen
is
Когда
свет
жизни
уже
угасает.
Und
er
erzöht
von
guate
Zeiten
И
я
рассказываю
о
добрых
временах,
Und
wie
groß
die
Liebe
war
О
том,
как
велика
была
наша
любовь,
Sie
heat
eam
nur
no
von
der
Weitn
Ты
слышишь
меня
словно
издалека,
Und
irgendwann
a
nimmer
zua
И
в
какой-то
момент
совсем
не
слышишь,
A
nimmer
zua
Совсем
не
слышишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rainhard Fendrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.