Rainhard Fendrich - Berlin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Berlin




Berlin
Berlin
Es geht ein Raunen
It is whispered
Alle Wege führen wieder nach Berlin
All roads lead back to Berlin
Die Welt soll staunen
The world should marvel
Wenn sie den Phönix aus den Minenfeldern fliegen sehen
When they see the phoenix taking flight from the minefield
Kannst wieder Leben wie's dir passt
You can live your life again as you please
Nicht immer hat man dich geliebt
You have not always been loved
Dich hat schon mal die ganze Welt gehasst
Once, the entire world hated you
Veränderst täglich dein Gesicht
You change your face every day
Bist eitel wie die Dietrich
You are vain like Dietrich
Divas sterben ohne Licht
Divas die without the light
Auf einmal herrschte Einigkeit
Suddenly there was unity
Zum Teufel mit der Ewigkeit
To hell with eternity
Die Heimat will ihr Herz zurück
The homeland wants its heart back
Um jeden Preis in einem Stück
At all costs, in one piece
Berlin
Berlin
Zerstört, doch nie besiegt
Destroyed, but never defeated
Jede Menge abgekriegt
Took a lot of licks
Für jedes Kind ein Monument
For every child, a monument
Für alles was sich Freiheit nennt
For everything that freedom is called
Berlin
Berlin
Sie haben's allen vorgemacht
They showed everyone how it's done
Mit einem Schlag in einer Nacht
In one fell swoop, in one night
Nicht mehr zu zusehen, einfach loszugehen
Not to watch anymore, just to let go
Sie waren die Helden von Berlin
They were the heroes of Berlin
Marx und "Honnie" sind passé
Marx and "Honnie" are passé
Heut trifft man Sony und Cartier
Today you meet Sony and Cartier
Die machen alle wieder gleich
They make everyone the same again
Fast wie im Himmelreich
Almost like in the kingdom of heaven
Noch kocht das Blut der Euphorie
The blood of the euphoria is still boiling
Nur hie und da am Bahnhof Zoo
Only here and there at the Bahnhof Zoo
Ein nerviges: "Was guckst du so!"
An annoying: "What are you looking at!"
Und nichts ist anders mehr als anderswo
And nothing is different anymore than anywhere else
Geteiltes Leid, geteiltes Glück
Shared sorrow, shared joy
Die einen drehen die Zeit zurück
Some turn the clock back
Die "Unvermummten" nach vorne gehen
The "Unmasked" go forward
Das sind die Helden von Berlin
These are the heroes of Berlin
Das sind die Helden von Berlin
These are the heroes of Berlin
Das sind die Helden von Berlin
These are the heroes of Berlin
Das sind die Helden von Berlin
These are the heroes of Berlin
Das sind die Helden von Berlin
These are the heroes of Berlin
Es geht ein Raunen
It is whispered
Alle Wege führen wieder nach Berlin
All roads lead back to Berlin





Writer(s): Rainhard Fendrich, Harold Faltermeyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.