Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Blond - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blond - Live
Блондинка - Концертная запись
Adele
war
bis
vor
an
Jahr
Адель
была
до
прошлого
года
Als
Frau
ein
wenig
unscheinbar
Как
женщина
совсем
невзрачной,
Sehr
gut
gebaut
und
kerngesund
С
отличной
фигурой,
вся
здорова,
Wußte
sie
nicht
so
recht
den
Grund
Но
не
знала
толком
себе
цену
снова.
Auf
einmal
dachte
sie:
"Aha!"
Вдруг
подумала
она:
"Ага!"
Man
braucht
nicht
nur
den
Wonderbra
Не
только
Wonderbra
нужен,
братцы,
Die
Pamela,
die
Claudia
Памела,
Клаудия
– красотки,
Sind
beide
blond,
i
trau'
mi
a
Обе
блондинки,
рискну
и
я
украдкой.
Bevor
ich
auf
ein
Wunder
hoff'
Прежде
чем
на
чудо
уповать,
Versuch'
ich
es
mit
Wasserstoff
Попробую
перекисью
сыграть.
Sie
wollte
blond
wie
eine
Semmel
sein
Она
хотела
быть
блондинкой,
как
булочка,
Blond,
blonder
als
der
Sonnenschein
Блондинкой,
ярче,
чем
солнышко,
Blond,
blond
wie
ein
Weizenfeld
Блондинкой,
как
пшеничное
поле,
Weil
Blondinen
vieles
leichter
fällt
Ведь
блондинкам
многое
проще
на
воле.
Blond
wie
eine
Semmel
sein
Блондинкой,
как
булочка,
Blond,
blonder
als
der
Sonnenschein
Блондинкой,
ярче,
чем
солнышко,
Blond,
blond
wie
ein
Ballen
Stroh
Блондинкой,
как
копна
соломы,
Denn
Blondinen,
sagt
man,
machen
Männer
froh
Ведь
блондинки,
говорят,
делают
мужчин
весёлыми.
Kaum
ging
sie
heimwärts
vom
Friseur
Едва
она
вышла
от
парикмахера,
War
Chaos
im
Berufsverkehr
На
улицах
начался
переполох
нехилый,
Ein
jeder
fragte,
was
heut'
is
Все
спрашивали,
что
случилось,
Daß
schon
so
früh
die
Stoßzeit
is
Что
так
рано
час
пик
объявился.
Adele
dachte
sich:
"Schau,
schau!"
Адель
подумала:
"Вот
это
да!"
Worauf
es
ankommt
bei
der
Frau
Вот
что
главное
в
женщине,
господа!
Ist
scheinbar
nicht
nur
der
Verstand
Видно,
не
только
ум
важен,
Wer
hätte
so
etwas
geahnt?
Кто
бы
мог
такое
представить
даже?
Auf
einmal
grapscht
ein
jeder
Aff'
Вдруг
каждый
придурок
стал
приставать,
Weg'n
so
an
bissl
Wasserstoff
К
этой
перекиси
водородной
хватать.
Sie
wollt'
nur
blond
wie
eine
Semmel
sein
Она
хотела
быть
блондинкой,
как
булочка,
Blond,
blonder
als
der
Sonnenschein
Блондинкой,
ярче,
чем
солнышко,
Blond,
blond
wie
ein
Weizenfeld
Блондинкой,
как
пшеничное
поле,
Weil
Blondinen
vieles
leichter
fällt
Ведь
блондинкам
многое
проще
на
воле.
Blond
wie
eine
Semmel
sein
Блондинкой,
как
булочка,
Blond,
blonder
als
der
Sonnenschein
Блондинкой,
ярче,
чем
солнышко,
Blond,
blond
wie
ein
Ballen
Stroh
Блондинкой,
как
копна
соломы,
Denn
Blondinen,
sagt
man,
machen
Männer
froh
Ведь
блондинки,
говорят,
делают
мужчин
весёлыми.
Doch
sagt
zu
ihr
wer:
"Zier
di
net
Но
если
кто-то
скажет
ей:
"Не
стесняйся,
Komm
mit
mir
in
mein
Wasserbett"
Пойдем
со
мной
в
мою
водяную
кровать
развлекаться,"
Sagt
sie
nur:
"Halt
mi
net
für
bled
Она
ответит:
"Не
держи
меня
за
дуру,
In
Wirklichkeit
bin
i
brünett"
На
самом
деле
я
брюнетка,
это
всё
хитрый
трюк."
Ich
bin
nur
blond,
Я
всего
лишь
блондинка,
Zu
blond
um
wahr
zu
sein
Слишком
блондинка,
чтобы
быть
настоящей,
Blond,
blonder
als
der
Sonnenschein
Блондинка,
ярче,
чем
солнышко,
Blond,
blond
wie
ein
Weizenfeld
Блондинка,
как
пшеничное
поле,
Weil
Blondinen
vieles
leichter
fällt
Ведь
блондинкам
многое
проще
на
воле.
Blond,
zu
blond
um
wahr
zu
sein
Слишком
блондинка,
чтобы
быть
настоящей,
Blond,
blonder
als
der
Sonnenschein
Блондинка,
ярче,
чем
солнышко,
Blond,
blond
wie
ein
Ballen
Stroh
Блондинка,
как
копна
соломы,
Denn
Blondinen,
sagt
man,
machen
Männer
froh
Ведь
блондинки,
говорят,
делают
мужчин
весёлыми.
Blond,
zu
blond
um
wahr
zu
sein
Слишком
блондинка,
чтобы
быть
настоящей,
Blond,
blonder
als
der
Sonnenschein
Блондинка,
ярче,
чем
солнышко,
Blond,
blond
wie
ein
Weizenfeld
Блондинка,
как
пшеничное
поле,
Weil
Blondinen
vieles
leichter
fällt
Ведь
блондинкам
многое
проще
на
воле.
Blond,
zu
blond
um
wahr
zu
sein
Слишком
блондинка,
чтобы
быть
настоящей,
Blond,
blonder
als
der
Sonnenschein
Блондинка,
ярче,
чем
солнышко,
Blond,
blonder
wie
ein
Ballen
Stroh
Блондинка,
как
копна
соломы,
Denn
Blondinen,
sagt
man,
machen
Männer
froh
Ведь
блондинки,
говорят,
делают
мужчин
весёлыми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harold Faltermeyer, Rainhard Fendrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.