Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Brüssel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
war
viel
früher
auf
den
Beinen
als
die
andern
Boys
I
was
up
much
earlier
than
the
other
boys
I
hab
ka
Kindermode
braucht
und
kane
teuren
toys
I
didn't
need
any
children's
fashion
or
expensive
toys
I
wollt
afach
a
Paar
Wanderschuach
zum
wandern.
I
just
wanted
a
pair
of
hiking
boots
for
hiking.
I
hab
im
Strandbad
nie
am
Strand
mit
and're
Kinder
g'spüt
im
Sand
I
never
played
in
the
sand
with
other
children
at
the
beach.
Ich
hatte
meinen
Freiheitsdrang
ich
war
verschollen
stundenlang
I
had
my
wanderlust,
I
was
lost
for
hours
Und
dann
abzuholen
an
der
Badekasse
And
then
to
be
picked
up
at
the
beach
cash
register
Ich
habe
mir
zu
Ziel
gesetzt,
dass
mich
im
Leben
keiner
hetzt
I
set
myself
the
goal
that
no
one
would
rush
me
in
life
Denn
wenn
ich
etwas
hasse
dann
is
wenn
wer
sagt
was
ich
verpasse
Because
if
there
is
one
thing
I
hate,
it
is
when
someone
tells
me
what
I
am
missing
out
on
Weu
des
Leben,
des
is
a
Reise,
sagt
der
Weise
Because
life
is
a
journey,
the
wise
man
says
I
geh
nach
Frankfurt
an
der
Oder
I
go
to
Frankfurt
an
der
Oder
Bei
Eis
und
Schnee
nach
Hinterstoder
In
ice
and
snow
to
Hinterstoder
Nicht
a
bissel
zieht
es
mich
nach
Brüssel
Not
a
bit
does
it
draw
me
to
Brussels
Ich
geh
vom
Brenner
am
Berg
Isel
I
go
from
the
Brenner
to
the
Berg
Isel
Über
die
Alm
bei
Qualm
und
Diesel
Over
the
alpine
pastures
with
smog
and
diesel
Nicht
a
bissel
schert
des
wen
in
Brüssel
Not
a
bit
does
it
bother
anyone
in
Brussels
Es
ist
nicht
so
dass
ich
was
hätte
geg'n
die
Brüsseler
It's
not
that
I
have
anything
against
the
people
of
Brussels
I
wollt
i
wüßt
über
die
Brüsseler
a
bissel
mehr
I
wish
I
knew
a
little
more
about
the
people
of
Brussels
Mehr
die
Leut
die
dort
verkehr'n,
san's
die
mi
stör'n
It's
more
the
people
who
go
there,
they're
the
ones
who
bother
me
Die
selektierten
delegierten
alliierten
Herrn,
The
selected,
delegated,
allied
gentlemen,
Die
von
die
vün
Dines
im
Fernsehn
immer
blader
wern
Who
always
get
paler
on
TV
with
those
five
dinners
Werd'n
von
Tag
zu
Tage
immer
mehr
zur
Plage
Day
by
day
they
become
more
and
more
of
a
nuisance
Sie
shaken
Hands
sie
knacken
Austern
They
shake
hands,
they
crack
open
oysters
San
alle
Friends,
They're
all
friends,
Schö
langsam
graust
an
It's
slowly
starting
to
get
creepy
Nicht
a
bissel
knackens's
was
i
wen
in
Brüssel
Not
a
bit
do
they
care
what
I
do
in
Brussels
Kaum
wird
ma
einig,
kaum
wird
ma
froh
We
hardly
reach
an
agreement,
we
hardly
get
happy
Kaum
denken's'
endlich
weiter
sagt
aner
"No"
No
sooner
do
they
finally
think
ahead
than
someone
says
"No"
Nicht
a
Bissel
trifft
man
sich
in
Brüssel
Not
even
a
little
do
they
meet
in
Brussels
Der
Präsident
tritt
vor
die
Menge
und
sagt
sorgenvoll
The
president
steps
before
the
crowd
and
says
with
concern
Es
zieht
sich
alles
in
die
Länge
doch
bis
jetzt
war's
toll
It's
all
taking
so
long,
but
it's
been
great
so
far
Knappe
Worte
denn
es
wartet
die
Eskorte
Few
words,
because
the
escort
is
waiting
Da
fühlt
im
Bauch
er
einen
Schmerz
man
denkt
er
legt
die
Hand
aufs
Herz
He
feels
a
pain
in
his
stomach
and
you
think
he
is
putting
his
hand
on
his
heart
Jedes
Mitleid
ist
willkommen,
er
scheint
wirklich
mitgenommen
All
pity
is
welcome,
he
seems
really
affected
Und
zerzauster,
doch
es
drückt
nur
eine
Auster
And
disheveled,
but
it
is
only
an
oyster
that
is
pressing
Die
Einen
rügt
er,
die
Andern
lobt
er
He
rebukes
some,
praises
others
Und
steigt
gebückt
er
in
seinen
Helikopter
And
climbs
bowed
into
his
helicopter
Nicht
a
bissel
halt
ihn
was
in
Brüssel.
Not
a
bit
does
anything
keep
him
in
Brussels.
Er
kann
nichts
sagen,
was
er
gern
täte
He
can't
say
anything
he
would
like
to
Weil
er
war
meistens
auf
Toilette
Because
he's
been
on
the
toilet
most
of
the
time
Nicht
a
Bissel
denkt
man
da
an
Brüssel
Not
a
bit
do
you
think
about
Brussels
Bevor
er
abhebt
hört
man'n
tuscheln
Before
he
takes
off,
you
hear
him
mumble
Des
nächste
mal
gibt's
kane
Muschel
Next
time
there
will
be
no
mussels
Nicht
a
Bissel
schmecken
die
in
Brüssel
Not
a
bit
do
they
taste
like
anything
in
Brussels
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rainhard Fendrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.