Rainhard Fendrich - Brüssel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Brüssel




Brüssel
Брюссель
I war viel früher auf den Beinen als die andern Boys
Я вставал гораздо раньше других парней,
I hab ka Kindermode braucht und kane teuren toys
Мне не нужна была детская одежда и дорогие игрушки.
I wollt afach a Paar Wanderschuach zum wandern.
Я просто хотел пару походных ботинок для походов.
I hab im Strandbad nie am Strand mit and're Kinder g'spüt im Sand
Я никогда не играл с другими детьми в песке на пляже,
Ich hatte meinen Freiheitsdrang ich war verschollen stundenlang
У меня была жажда свободы, я пропадал часами,
Und dann abzuholen an der Badekasse
А потом меня забирали у кассы.
Ich habe mir zu Ziel gesetzt, dass mich im Leben keiner hetzt
Я поставил себе цель, чтобы в жизни никто меня не торопил,
Denn wenn ich etwas hasse dann is wenn wer sagt was ich verpasse
Ведь если я что-то ненавижу, так это когда кто-то говорит, что я упускаю,
Weu des Leben, des is a Reise, sagt der Weise
Ведь жизнь это путешествие, говорит мудрец.
I geh nach Frankfurt an der Oder
Я пойду во Франкфурт-на-Одере,
Bei Eis und Schnee nach Hinterstoder
В мороз и снег в Хинтерштодер,
Nicht a bissel zieht es mich nach Brüssel
Меня ни капельки не тянет в Брюссель.
Ich geh vom Brenner am Berg Isel
Я пойду с Бреннера на Бергизель,
Über die Alm bei Qualm und Diesel
Через альпийские луга, в дыму и выхлопах дизеля,
Nicht a bissel schert des wen in Brüssel
Меня ни капельки не волнует, что там в Брюсселе.
Es ist nicht so dass ich was hätte geg'n die Brüsseler
Не то чтобы я имел что-то против брюссельцев,
I wollt i wüßt über die Brüsseler a bissel mehr
Я хотел бы знать о брюссельцах немного больше,
Mehr die Leut die dort verkehr'n, san's die mi stör'n
Больше о людях, которые там тусуются, это они меня раздражают,
Die selektierten delegierten alliierten Herrn,
Эти отобранные, делегированные, союзные господа,
Die von die vün Dines im Fernsehn immer blader wern
Которые от всех этих новостей по телевизору становятся все бледнее,
Werd'n von Tag zu Tage immer mehr zur Plage
С каждым днем все больше становятся для меня наказанием.
Sie shaken Hands sie knacken Austern
Они жмут руки, они уплетают устрицы,
San alle Friends,
Все друзья,
Schö langsam graust an
Меня потихоньку начинает тошнить.
Nicht a bissel knackens's was i wen in Brüssel
Меня ни капельки не волнует, что они там хрустят в Брюсселе.
Kaum wird ma einig, kaum wird ma froh
Едва договоримся, едва обрадуемся,
Kaum denken's' endlich weiter sagt aner "No"
Едва подумаем, что наконец-то двигаемся дальше, кто-то говорит "Нет".
Nicht a Bissel trifft man sich in Brüssel
Ни капельки не встречаются они в Брюсселе.
Der Präsident tritt vor die Menge und sagt sorgenvoll
Президент выходит к толпе и с тревогой говорит:
Es zieht sich alles in die Länge doch bis jetzt war's toll
Все затягивается, но до сих пор было здорово.
Knappe Worte denn es wartet die Eskorte
Короткие слова, ведь ждет эскорт.
Da fühlt im Bauch er einen Schmerz man denkt er legt die Hand aufs Herz
Вдруг он чувствует боль в животе, кажется, он кладет руку на сердце,
Jedes Mitleid ist willkommen, er scheint wirklich mitgenommen
Любое сочувствие приветствуется, он выглядит действительно удрученным
Und zerzauster, doch es drückt nur eine Auster
И растрепанным, но это всего лишь устрица давит.
Die Einen rügt er, die Andern lobt er
Одних он ругает, других хвалит
Und steigt gebückt er in seinen Helikopter
И сгибаясь, садится в свой вертолет.
Nicht a bissel halt ihn was in Brüssel.
Ни капельки не держит его в Брюсселе.
Er kann nichts sagen, was er gern täte
Он не может сказать то, что хотел бы,
Weil er war meistens auf Toilette
Потому что он большую часть времени проводил в туалете.
Nicht a Bissel denkt man da an Brüssel
Ни капельки не думают там о Брюсселе.
Bevor er abhebt hört man'n tuscheln
Перед взлетом слышно, как шепчутся:
Des nächste mal gibt's kane Muschel
В следующий раз никаких мидий.
Nicht a Bissel schmecken die in Brüssel
Ни капельки не нравятся они в Брюсселе.





Writer(s): Rainhard Fendrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.