Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Das Feuer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irgendwo
im
dichten
Regenwald
Где-то
в
густых
тропических
лесах
Sitzt
ein
ganz
kleiner
Orang
Utan
Сидит
маленький
орангутанг,
Leider
nicht
weil
es
Ihm
do
so
g'fallt
Не
потому,
что
ему
там
нравится,
Sondern
weil
ihn
alle
so
bemuttern
А
потому,
что
все
его
опекают.
Wann
wird
endlich
was
passieren?
Когда
же
что-нибудь
случится?
Immer
nur
die
Affeng'sichter
Вечно
эти
обезьяньи
морды,
Von
dem
umeinanderstiern
От
этой
суматохи
Kommen
keine
Geisteslichter
Никаких
светлых
мыслей.
Mutter
Utan
denkt
schon
ziemlich
gut
Мама-орангутанг
думает
вполне
здраво
Und
sagt:"Kind,
du
bist
der
Orang
Utan,
И
говорит:
"Дитя,
ты
орангутанг,
Tu
was
alle
Orang
Utans
tun
Делай
то,
что
делают
все
орангутанги,
Und
denk
dir
nichts,
da
tust
du
gut
dran."
И
ни
о
чем
не
думай,
так
будет
лучше".
Doch
des
g'fallt
net
unserm
kleinen
Но
это
не
нравится
нашему
малышу,
Hirn
heisst
unverwundbarkeit
Мозг
твердит
– неуязвимость,
Eins
und
Eins
sind
Zwei
Bananen
Один
и
один
– два
банана,
Er
hört
nicht
wie
die
Mutter
schreit:
Он
не
слышит,
как
кричит
мать:
"Gib
acht!
Gib
acht!
"Берегись!
Берегись!
Irgendwo
hat
wer
a
Feuer
g'macht"
Кто-то
где-то
развел
огонь!"
Wer
das
Feuer
hat,
У
кого
огонь,
Der
hat
die
Macht,
У
того
и
власть,
über
Tag
und
über
Nacht.
Над
днем
и
над
ночью.
Und
schon
harer'n
in
der
Nasen
И
уже
в
носу
щекочет
Den
Geruch
scheut
jeder
Orang
Utan.
Запах,
которого
боится
каждый
орангутанг.
Newugier
kann
die
Angst
verblasen
Любопытство
может
развеять
страх,
Unwahrscheinlich
zieht
an
so
a
Glut
an.
Невероятно
тянет
к
этому
жару.
Einmal
muß
man
einegreifen
Один
раз
нужно
прикоснуться,
Nachher
wird
man
g'scheiter
sein
Потом
станешь
умнее,
Um
sein
Hals
ein
Eisenreifen
На
шее
железный
обруч,
Ziagt
sich
z'samm,
da
fällt
ihm
ein:
Сжимается,
и
тут
он
вспоминает:
"Gib
acht!
Gib
acht!
"Берегись!
Берегись!
Irgendwo
hat
wer
a
Feuer
g'macht"
Кто-то
где-то
развел
огонь!"
Wer
das
Feuer
hat,
У
кого
огонь,
Der
hat
die
Macht,
У
того
и
власть,
über
Tag
und
über
Nacht.
Над
днем
и
над
ночью.
Wie
sich
schnell
a
Leben
veränder
kann.
Как
быстро
может
измениться
жизнь.
Überall
sind
lauter
weiße
Affen
Повсюду
белые
обезьяны,
Er
hat
Gottseidank
ein
Baum
allein
Слава
богу,
у
него
есть
дерево,
Die
haben
halt
dafür
Ihren
Käfig
offen.
Зато
у
них
открыты
клетки.
Ausser
ein
paar
Infusionen
Кроме
нескольких
капельниц,
Kann
er
sich
nicht
sehr
beschweren
Он
не
может
сильно
жаловаться,
Nur
nach
Transplantationen
Только
после
пересадки
Kann
er
noch
sei'Mutter
hör'n:
Он
может
снова
слышать
свою
мать:
"Gib
acht!
Gib
acht!
"Берегись!
Берегись!
Irgendwo
hat
wer
a
Feuer
g'macht"
Кто-то
где-то
развел
огонь!"
Wer
das
Feuer
hat,
У
кого
огонь,
Der
hat
die
Macht,
У
того
и
власть,
über
Tag
und
über
Nacht.
Над
днем
и
над
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rainhard Fendrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.