Rainhard Fendrich - Das Höchste Der Gefühle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Das Höchste Der Gefühle




Das Höchste Der Gefühle
Высшее из чувств
Manchmal, wenn der Lärm der Welt
Иногда, когда шум мира
Richtig auf die Nerven geht
Действительно действует на нервы
Mach ich meinen Plattenkoffer auf
Я открываю свой чемодан с пластинками
Große schwarze runde Scheiben
Большие черные круглые диски
Die ewig im Gedächtnis bleiben
Которые навсегда останутся в памяти
Und mit meiner Jugend d′rauf
И с моей юностью на них
Wenn dann der Plattenspieler plärrt
Когда проигрыватель ревет
Volles Rohr, wie es sich gehört
На полную катушку, как и положено
Werden die Geister wieder wach
Призраки прошлого пробуждаются
Eine Mutter, die einem alles verzeiht
Мать, которая все прощает
Ein Vater, der nur schreit
Отец, который только кричит
Und das alles unter einem Dach
И все это под одной крышей
Das höchste der Gefühle
Высшее из чувств
War ein Schlafsack und ein Zelt
Был спальный мешок и палатка
Endlich weg sein von daheim
Наконец-то уехать из дома
Wir haben geglaubt, uns g'hört die Welt
Мы верили, что мир принадлежит нам
Sind zu sechst nach Jesolo
Вшестером в Йезоло
In einem alten Käfer g′fahr'n
В старом "Жуке" поехали
Wie wir achtzehn waren
Когда нам было восемнадцать
Wie wir achtzehn waren
Когда нам было восемнадцать
Dann hör ich "Let it Be"
Потом я слышу "Let it Be"
Das war meine Philosophie
Это была моя философия
Einen jeden lassen, wie er ist
Оставлять каждого таким, какой он есть
Weil wenn man Regeln nicht versteht
Потому что, если не понимаешь правил
Kriegt man öfter 'mal einen Tritt
Чаще получаешь пинка
Und die Geduld den ersten Riss
И терпение дает первую трещину
Der Eklat war programmiert
Скандал был неизбежен
Der nächste, der mir eine schmiert
Следующий, кто меня ударит
Spürt die Antwort in seinem G′sicht
Почувствует ответ на своем лице
Wir haben uns auf einmal g′wehrt
Мы вдруг начали сопротивляться
Gegen alles, was sich g'hört
Всему, что принято
Jede Norm und jede Pflicht
Каждой норме и каждой обязанности
Weil das höchste der Gefühle
Потому что высшее из чувств
War ein unbeherrschtes Hirn
Был неуправляемый разум
Und wir haben beim besten Willen
И мы при всем желании
Keinen Bock g′habt zum studieren
Не хотели учиться
Wollten nur auf eine E-Gitarre
Хотели только на электрогитару
Und einen Verstärker sparen
И усилитель накопить
Wie wir achtzehn waren
Когда нам было восемнадцать
Mein großer Traum hat sich erfüllt
Моя большая мечта сбылась
Dafür bin ich auf der Welt
Для этого я на свете
Hab ich ihn mir auch ganz anders vorg'stellt
Хотя я представлял ее совсем иначе
Weil das höchste der Gefühle
Потому что высшее из чувств
Ist bei weitem nicht das Geld
Далеко не деньги
Es ist das Prickeln in den Fingern
Это покалывание в пальцах
Wenn man auf der Bühne steht
Когда стоишь на сцене
Doch das war mir, wenn ich d′rüber nachdenk
Но это мне, если подумать
Eh schon klar
И так было ясно
Seit ich achtzehn war
С восемнадцати лет
Das höchste der Gefühle
Высшее из чувств
Ist kein Orden, der mir winkt
Это не орден, который мне манит
Es ist ein frecher junger Bub
Это дерзкий юнец
Der meine Lieder singt
Который поет мои песни
Und ich frag mich ernsthaft
И я всерьез спрашиваю себя
War ich damals wirklich so ein Narr
Был ли я тогда таким дураком
Wie ich achtzehn war
Когда мне было восемнадцать
Wie ich achtzehn war
Когда мне было восемнадцать
Wie ich achtzehn war
Когда мне было восемнадцать






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.