Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Der Alptraum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Alptraum
The Nightmare
Es
is
dunkel
und
warm
It's
dark
and
warm
Und
die
Stimmung
enorm
And
the
atmosphere
is
intense
Man
weiß
Bescheid
an
der
Tür
People
know
what's
going
on
at
the
door
Und
flüstert:
And
whisper:
"Vielleicht
a
klein′s
Séparée
"Maybe
a
small
'séparée'
Weg'n
die
Wahlen
in
spe?
Away
from
the
prying
eyes,
you
see?
Wir
warn
ja
immer
schon
diskret
We've
always
been
discreet
Wenn
es
um
--
scht!
-
When
it
comes
to
--
shh!
-
Wenn
es
um
die
Medien
-
When
it
comes
to
the
media
-
Der
Ober
neigt
sich
herbei
The
waiter
leans
in
"Champagnergläser,
nur
zwei!
"Champagne
glasses,
only
two!
Und
ich
hab
Ihnen
schon
erklärt
And
I
have
already
explained
to
you
Daß
niemand
stört!
That
no
one
will
disturb
you!
Ansonsten
richten′s
was
her
Otherwise,
make
something
ready
A
bisserl
was
von
am
Stör
A
little
bit
of
sturgeon
Und
dann
auf
alle
Fälle
Eis!"
And
then
definitely
ice!"
Der
Ober
weiß:
The
waiter
knows:
Untertags
ist
er
Landrat
During
the
day
he
is
a
district
administrator
Da
fürchtet
ihn
jeder
Everyone
fears
him
there
Aber
nachts
im
Korsett
But
at
night
in
the
corset
Von
Annett,
da
zergeht
er!
Of
Annett,
he
melts
away!
Er
schmiegt
sich
an
sie
He
nestles
up
to
her
Leider
siecht
ma
net
vüi
Unfortunately,
not
much
can
be
seen
Auch
ist
es
unwahrscheinlich
heiß
It's
also
incredibly
hot
Wo
bleibt
das
Eis?
Where
is
the
ice?
Endlich
wird
sie
rasant
Finally,
she
gets
furious
Er
küßt
wild
ihre
Hand
He
kisses
her
hand
wildly
Und
schon
klebt
aus
lauter
blindem
Übermut
And
already,
out
of
sheer
recklessness,
his
nosebleed
sticks
Sein
Nasenblut
His
nosebleed
Am
Trachtenhut
On
the
traditional
hat
Da
auf
einmal,
bei
einer
erotischen
Wendung
Then
suddenly,
during
an
erotic
turn
Da
schreit
aaner
von
hinten:
"Mir
san
glei
auf
Sendung!"
Someone
shouts
from
behind:
"We're
going
live
soon!"
Und
glei
drauf
leucht'
a
rotes
Licht
auf
And
immediately
a
red
light
shines
on
"Herzlich
willkommen,
guten
Abend
"Welcome,
good
evening
Wir
sind
heute
in
der
Hölle
We
are
in
hell
today
Der
Präsident,
wie
man
ihn
kennt
The
president,
as
you
know
him
Hat
den
Empfang
verdient!
Deserves
this
reception!
Es
tut
uns
fürchterlich
leid
We
are
terribly
sorry
Sie
san
von
nun
an
in
der
Hölle
You
are
now
in
hell
Auch
wenn
es
Ihnen
nicht
paßt:
Even
if
you
don't
like
it:
Heute
sind
sie
hier
Gast!"
You
are
our
guest
here
today!"
Es
is
ois
nur
ein
Traum
It's
all
just
a
dream
'S
liegt
am
Wein,
′s
liegt
am
Schaum
It's
the
wine,
it's
the
foam
I
muß
nur
schaun,
daß
i
jetzt
gschwind
I
just
have
to
make
sure
that
I
quickly
Wieder
verschwind!
Disappear
again!
Der
Ober
schlängelt
sich
her
The
waiter
slithers
over
Und
sagt:
"Bedauere
sehr!
And
says:
"I'm
very
sorry!
Wir
hatten
grad
im
Saal
We
just
had
in
the
hall
An
kleinen
Stromausfall
A
small
power
outage
Doch
wir
sind
glei
But
we'll
be
right
back
"Herzlich
willkommen,
guten
Abend
"Welcome,
good
evening
Wir
sind
heute
in
der
Hölle
We
are
in
hell
today
Der
Präsident,
allseits
bekannt
The
president,
well-known
to
all
Ist
unser
Debütant
Is
our
debutante
Wir
alle
jubeln
Ihnen
zu
We
all
cheer
you
on
Und
gratuliern
aus
voller
Kehle
And
congratulate
you
from
the
bottom
of
our
hearts
Er
is
des
Tüpferl
auf
dem
I
He's
the
icing
on
the
cake
In
unsrer
herrlichen
Partie!"
In
our
wonderful
game!"
Es
wird
Licht,
sein
Gesicht
There
is
light,
his
face
Um
Jahrzehnte
betagter
Decades
older
Er
wird
wach
auf
an
Wachzimmer
He
wakes
up
in
a
hospital
room
Ganz
als
a
Nackter
Completely
naked
Und
eine
Stimme
sagt
zu
ihm:
And
a
voice
says
to
him:
"Herzlich
willkommen,
guten
Abend
"Welcome,
good
evening
Wir
war′n
gottseidank
zur
Stelle!
Thank
God
we
were
there!
Sie
hatten
einen
Schlaganfall
You
had
a
stroke
In
diesem
Nachtlokal
In
this
nightclub
Doch
keine
Angst,
Herr
Präsident
But
don't
worry,
Mr.
President
Das
wird
vertuscht
auf
alle
Fälle
This
will
be
hushed
up
in
any
case
Besonders
jetzt
unmittelbar
Especially
now,
immediately
Vor
ihrer
Wiederwahl
Before
your
re-election
Es
is
ja
weiter
nix
passiert
Nothing
else
happened
Ihr
schwaches
Herz,
zuviel
Promille
Your
weak
heart,
too
much
alcohol
Damit
sie
wer
nach
Hause
führt
So
that
someone
can
take
you
home
Hab'n
wir
die
Gattin
informiert
We've
informed
your
wife
Sie
wartet
draußen
vor
der
Tür
She's
waiting
outside
the
door
Und
sagt,
daß
sie
die
Neugier
quäle
And
says
that
curiosity
is
tormenting
her
Sie
hab′n
ihr
angeblich
verzöit
You
allegedly
told
her
Heut
von
am
Staatsbankett."
Today
about
a
state
banquet."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rainhard Fendrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.