Rainhard Fendrich - Die Geisterbahn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Die Geisterbahn




Die Geisterbahn
The Ghost Train
Am letzen Schultag ganz egal,
On the last day of school, no matter,
Wie schlecht die Noten war'n
How bad the grades were
Is da Grovater mit mir in Prager g'fahrn
Grandpa took me to the Prater
Erst hat er g'schimpft, dann hab i eahm versprochen
First he scolded, then I promised him
Dass i mi ab jetzt bemh'
That I'd try harder from now on
Scho bin i g'sessn auf an Ringelsph
Soon I was sitting on a carousel
Mein Gott, was war des fr a Leb'n
My God, what a life that was
Im Himmel knnt's net besser sein
It couldn't be better in heaven
Es hat v Zuckerwatte geb'n
There was cotton candy
Weu ka Mutter war dabei
Because no mother was there
Die Krnung war dann jedes Jahr
The highlight every year was
A riesen Teddybr
A giant teddy bear
Weil er der beste Schtze war beim Militr
Because he was the best shot in the military
Es war der schnste Tag im Jahr
It was the best day of the year
So schn oft Weihnachten a war
Even better than Christmas
I bin alles g'fahrn, nur ned Geisterbahn
I rode everything, except the ghost train
Weu da war a Sensenmann mit ana Maskn wie der Tod
Because there was a Grim Reaper with a mask like Death
Der lockte ber's Mikrofon die Leut' heran:
He lured people in over the microphone:
"Gria euch Gott, i bien der Tod
"Greetings, I am Death
Es gibt ned an, der mi ned kennt
There's no one who doesn't know me
Es gibt ka Sl, di ma entrinnt
There's no alley you can escape
I bin ned guat, i bin ned bs
I'm not good, I'm not bad
I fhr di nur ins Paradies
I only take you to paradise
Oder in'd Hll'
Or to hell
Wia's d'as halt verdienst."
As you deserve it."
I wollt' scho sagn:"Jetzt wll i z'aus"
I was about to say: "I want to get out"
Da lacht der Grovater mi aus
Then Grandpa laughed at me
Steht stramm und sagt:"Wie ma als Mann
Stood tall and said: "How can a man
Vor'm Tod nur Angst hab'n kann?"
Only be afraid of death?"
"Was soll scho sei", hab i ma denkt
"What could happen", I thought
Und hab eahm scho mein Teddy geb'n
And I already gave him my teddy bear
Steig ein in'd Geisterbahn
Get on the ghost train
I wer's scho berleb'n
I would survive
Die Tr geht auf - I hr an Schrei
The door opens - I hear a scream
Dann hab' i ma in d'Hosn g'macht
Then I wet my pants
Es steigt a Toter aus'n Sarg
A dead man rises from the coffin
A Henker hebt sei Beil und lacht
An executioner raises his axe and laughs
Auf amoi gibt's an Riesenknall
Suddenly there's a huge bang
Und an totalen Stromausfall
And a total power outage
Dann hab i glaubt, dass i dafrier:
Then I thought I was freezing:
Dann steht der Tod mit aner Lampen hinter mir
Then Death stands behind me with a lamp
"Gria di Gott, i bin der Tod
"Greetings, I am Death
Unsre Stromversorgung spinnt
Our power supply is acting up
In bin der, der den Ausgang kennt
I am the one who knows the way out
Gib ma dei Hand, du muat net rean
Give me your hand, you don't have to cry
I hab doch alle Kinder gern
I love all children
Dann hat er'd Masken obag'numm'n
Then he took off the mask
Und er hat grinst:
And he grinned:
"Damit's d'mi spter wieder kennst"
"So you'll recognize me later"
Der Grovater war kreidebleich
Grandpa was pale as a ghost
Er hat si groe Sorgen g'macht
He was very worried
Mei Hosen war zwar voll
My pants were wet
Und trotzdem hab i wia a Hutschpferd g'lacht
And yet I laughed like a hyena
Dann hab i g'sagt:
Then I said:
"Man glaubt es nicht
"You wouldn't believe it
Opa du hast recht
Grandpa, you're right
Wia man als Mann
How can a man
Vor'm Tod nur Angst hab'n kann"
Only be afraid of death"
"Gria euch Gott, i bien der Tod
"Greetings, I am Death
Es gibt ned an, der mi ned kennt
There's no one who doesn't know me
Es gibt ka Sl, di ma entrinnt
There's no alley you can escape
I bin ned guat, i bin ned bs
I'm not good, I'm not bad
I fhr di nur ins Paradies
I only take you to paradise
Oder in'd Hll'
Or to hell
Wia's d'as halt verdienst
As you deserve it





Writer(s): Harold Faltermeier, Rainhard Fendrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.