Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Die Geisterbahn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Geisterbahn
Поезд-призрак
Am
letzen
Schultag
ganz
egal,
В
последний
школьный
день,
неважно,
Wie
schlecht
die
Noten
war'n
Какими
плохими
были
оценки
Is
da
Grovater
mit
mir
in
Prager
g'fahrn
Дедушка
взял
меня
в
Пратер
Erst
hat
er
g'schimpft,
dann
hab
i
eahm
versprochen
Сначала
он
ругал
меня,
потом
я
ему
пообещал,
Dass
i
mi
ab
jetzt
bemh'
Что
теперь
я
буду
стараться
Scho
bin
i
g'sessn
auf
an
Ringelsph
И
вот
я
уже
сидел
на
карусели
Mein
Gott,
was
war
des
fr
a
Leb'n
Боже
мой,
что
это
была
за
жизнь!
Im
Himmel
knnt's
net
besser
sein
На
небесах
не
может
быть
лучше
Es
hat
v
Zuckerwatte
geb'n
Там
была
сахарная
вата
Weu
ka
Mutter
war
dabei
Потому
что
мамы
не
было
рядом
Die
Krnung
war
dann
jedes
Jahr
Изюминкой
каждого
года
был
A
riesen
Teddybr
Огромный
плюшевый
мишка
Weil
er
der
beste
Schtze
war
beim
Militr
Ведь
он
был
лучшим
стрелком
в
армии
Es
war
der
schnste
Tag
im
Jahr
Это
был
самый
лучший
день
в
году
So
schn
oft
Weihnachten
a
war
Даже
Рождество
не
было
таким
прекрасным
I
bin
alles
g'fahrn,
nur
ned
Geisterbahn
Я
катался
на
всем,
кроме
поезда-призрака
Weu
da
war
a
Sensenmann
mit
ana
Maskn
wie
der
Tod
Потому
что
там
был
Смерть
с
маской,
как
у
самой
смерти
Der
lockte
ber's
Mikrofon
die
Leut'
heran:
Он
заманивал
людей
через
микрофон:
"Gria
euch
Gott,
i
bien
der
Tod
"Приветствую
вас,
я
Смерть
Es
gibt
ned
an,
der
mi
ned
kennt
Нет
никого,
кто
меня
не
знает
Es
gibt
ka
Sl,
di
ma
entrinnt
Нет
души,
которая
может
от
меня
убежать
I
bin
ned
guat,
i
bin
ned
bs
Я
не
добрый,
я
не
злой
I
fhr
di
nur
ins
Paradies
Я
просто
отвезу
тебя
в
рай
Wia's
d'as
halt
verdienst."
Как
ты
заслуживаешь."
I
wollt'
scho
sagn:"Jetzt
wll
i
z'aus"
Я
уже
хотел
сказать:
"Теперь
я
хочу
выйти"
Da
lacht
der
Grovater
mi
aus
Но
дедушка
высмеял
меня
Steht
stramm
und
sagt:"Wie
ma
als
Mann
Встал
прямо
и
сказал:
"Как
мужчина
Vor'm
Tod
nur
Angst
hab'n
kann?"
Может
бояться
смерти?"
"Was
soll
scho
sei",
hab
i
ma
denkt
"Будь
что
будет",
- подумал
я
Und
hab
eahm
scho
mein
Teddy
geb'n
И
отдал
ему
своего
мишку
Steig
ein
in'd
Geisterbahn
Сажусь
в
поезд-призрак
I
wer's
scho
berleb'n
Я
это
переживу
Die
Tr
geht
auf
- I
hr
an
Schrei
Дверь
открывается
- я
слышу
крик
Dann
hab'
i
ma
in
d'Hosn
g'macht
Потом
я
обмочил
штаны
Es
steigt
a
Toter
aus'n
Sarg
Из
гроба
встает
мертвец
A
Henker
hebt
sei
Beil
und
lacht
Палач
поднимает
свой
топор
и
смеется
Auf
amoi
gibt's
an
Riesenknall
Внезапно
раздается
громкий
хлопок
Und
an
totalen
Stromausfall
И
полное
отключение
электричества
Dann
hab
i
glaubt,
dass
i
dafrier:
Тогда
я
подумал,
что
мне
конец:
Dann
steht
der
Tod
mit
aner
Lampen
hinter
mir
Потом
Смерть
с
лампой
стоит
позади
меня
"Gria
di
Gott,
i
bin
der
Tod
"Привет,
я
Смерть
Unsre
Stromversorgung
spinnt
У
нас
проблемы
с
электричеством
In
bin
der,
der
den
Ausgang
kennt
Я
тот,
кто
знает
выход
Gib
ma
dei
Hand,
du
muat
net
rean
Дай
мне
свою
руку,
тебе
не
нужно
бояться
I
hab
doch
alle
Kinder
gern
Я
люблю
всех
детей
Dann
hat
er'd
Masken
obag'numm'n
Затем
он
снял
маску
Und
er
hat
grinst:
И
улыбнулся:
"Damit's
d'mi
spter
wieder
kennst"
"Чтобы
ты
меня
потом
узнал"
Der
Grovater
war
kreidebleich
Дедушка
был
бледен
как
мел
Er
hat
si
groe
Sorgen
g'macht
Он
очень
волновался
Mei
Hosen
war
zwar
voll
Мои
штаны
были
мокрыми
Und
trotzdem
hab
i
wia
a
Hutschpferd
g'lacht
И
все
же
я
смеялся
как
лошадь
Dann
hab
i
g'sagt:
Потом
я
сказал:
"Man
glaubt
es
nicht
"Невероятно
Opa
du
hast
recht
Дедушка,
ты
прав
Wia
man
als
Mann
Как
мужчина
Vor'm
Tod
nur
Angst
hab'n
kann"
Может
бояться
смерти"
"Gria
euch
Gott,
i
bien
der
Tod
"Приветствую
вас,
я
Смерть
Es
gibt
ned
an,
der
mi
ned
kennt
Нет
никого,
кто
меня
не
знает
Es
gibt
ka
Sl,
di
ma
entrinnt
Нет
души,
которая
может
от
меня
убежать
I
bin
ned
guat,
i
bin
ned
bs
Я
не
добрый,
я
не
злой
I
fhr
di
nur
ins
Paradies
Я
просто
отвезу
тебя
в
рай
Wia's
d'as
halt
verdienst
Как
ты
заслуживаешь"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harold Faltermeier, Rainhard Fendrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.