Rainhard Fendrich - Du und i - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Du und i




In Wien do san die Nächte lang
В Вене ду сан ночи напролет
I war oft mit meine Freund′auf Hasenfang
Я часто был с моим другом на ловле зайцев
Mit kan Groschen in da Taschen und an guaten Schmäh war i immer no da King im Nachtcafe
С Кан копейки, поскольку в мешки и на guaten оскорбительной всегда war i no da King в ночном кафе
All's in all′m a riesen Hetz und es zappelte auch manche Schöne in mein Netz. Man lässt sich leicht entzücken, in der Früh muas man sich schnell verdrücken.
Все во всем очень спешили, и это также запутало некоторых красавиц в мою сеть. Можно легко восхититься, рано или поздно вы быстро оденетесь.
Da lehnst du einsam an der Wand und schaust so herrlich arrogant. Mei Freund sagt noch zu mir: &quotVergiss es!", &quotHalt den Mund, genau die es es!"
Вот ты одиноко прислоняешься к стене и смотришь так восхитительно высокомерно. Друг Мэй все еще говорит мне: "Забудь об этом!", &quotHalt рот, именно тот, кто это сделал!"
Du un i
Du un i
Und alles wär in Butter
И все было бы в масле
Du und i
Ты и я
Mich schreckt ka Schwigermutter
Меня пугает ка Шурин мать
Du und i
Ты и я
Wär'n a Verbindung, die bis heut no kaner kennt
Была бы связь, которая до сегодняшнего дня не знает Канера
Du und i
Ты и я
Wir wär'n das fünfte Element
Мы были бы пятым элементом
Am Anfang hast′d mi gar net wolln, du hast gedacht, du kannst mi wie die andern rolln und ich bin leider nicht im entferntesten dei Typ
В начале hast'd mi gar net wolln, ты думаешь, ты можешь, как Прочие mi rolln и, к сожалению, я не отдаленно тип dei
Wie lieb!
Как мило!
Doch für einen, der dir überhaupt net g′fallt hast du ziemlich oft die Reichnung zahlt, bis der Pfarrer endlich sagte: &quotIn Gottes Namen Amen!"
Но за того, кто тебе вообще не нравится, ты довольно часто платил за богатство, пока священник, наконец, не сказал: "Имя Бога, аминь!"
Die beste Freindin hat ka Freud und beißt voll Neid in ihren Donat:
У лучшего друга есть ка Фрейд, и он с завистью кусает свой донат:
&QuotWas willst du mit der armen Sau, i gib euch höchstens einen Monat!"
"Что ты хочешь с бедной свиноматкой, я даю тебе не более месяца!"
Aber
Но
Du und i
Ты и я
War mehr als Sympathie
Было больше, чем сочувствие
Du und i
Ты и я
War, wie man sagt, Chemie
Была, как говорится, химия
Du und i
Ты и я
San a Verbindung, die bis heut no kaner kennt
Сан-связь, которая до сегодняшнего дня не знает Канера
Du und i
Ты и я
Wir san das fünfte Element
Мы сан пятый элемент
Jetzt samma zam scho zwanzig Jahr a wenn ma streiten wiss'ma dass ka Fehler war. Auch die Mutter hat sich von ihr′n Schreck erholt. Gott sei Dank bin heute i, der zahlt.
Теперь самма зам що двадцать лет а если ма ссорится, знай, что ка была ошибкой. Мать тоже оправилась от испуга. Слава Богу, сегодня я плачу.
Was sie auch denken Hinz und Kunz, heut kummt nix mehr zwischen uns, und traut sich gar a and're ran hängst ihr jederzeit a Gosch′n an
Что бы вы ни думали Хинц и Кунц, сегодня между нами больше ничего не происходит, и вы даже осмеливаетесь вешаться на вас в любое время
Bei uns is gar nix grau in grau, nach jedem G'witter widr es blau, san kindischer als uns′re Kinder, dass wir uns gern hab'n, sicht a Blinder
У нас is gar nix серого в серый, после каждого G'witter это widr синий, Сан ребенка, чем плохих Наций, бывают плохие дети, что мы с радостью hab'n, a зрения слепой
Du und i
Ты и я
Des is ka Urlaub mit der TUI
Is ka каникулы с TUI
Du und i
Ты и я
Des kennt ka Lehrer in da Schui
Этого не знает ка учителя in da Schui
Du und i
Ты и я
San a Verbindung, die bis heut no kaner kennt
Сан-связь, которая до сегодняшнего дня не знает Канера
Du und i
Ты и я
Wir san des fünfte Element
Мы сан пятого элемента
Du und i
Ты и я
Is ka Fronleichnams Prozession
Is ka процессия корпус-Кристи
Du und i
Ты и я
Is wia a Inkarnation
Является ли wia воплощением
Du und i
Ты и я
Is a Verbindung, die bis heut no kana kennt
Is a связь, которая до сегодняшнего дня не знает Кана
Du und i
Ты и я
Wir san das fünfte Element
Мы сан пятый элемент





Writer(s): Harold Faltermeier, Rainhard Fendrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.