Rainhard Fendrich - Feine Damen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Feine Damen




Feine Damen
Изысканные дамы
Sie überfallen jeden Tag Konditoreien
Они каждый день осаждают кондитерские,
Und ihnen ist jedes Diät-Rezept vertraut
И знают все диеты наперечет.
Sie klagen ständig über ihre Innereien
Они постоянно жалуются на свое пищеварение,
Und daß sie alles tun für ihre zarte Haut
И говорят, что все делают для своей нежной кожи.
Sie können Nachmittage bei Friseuren sitzen
Они могут проводить часы у парикмахера,
Sie machen jede graue Strähne wieder wett
Они закрашивают каждую седую прядь.
Am Decolleté verträumte kleine weiße Spitzen
На декольте мечтательные белые кружева,
Das wirkt sogar bei reifen Frauen noch sehr kokett
Это выглядит очень кокетливо даже на зрелых женщинах.
Was wär wenn wir
Что было бы, если бы у нас
Die feinen Damen nicht mehr hätten
Не стало этих изысканных дам?
Wo wär der Glanz
Где был бы блеск
Auf allen Bällen und Banketten
На всех балах и банкетах?
Denn das Gefühl
Ведь чувство
Für Etikette und für Stil
Этики и стиля
Das hat man heute nirgends mehr
Сегодня больше нигде не встретишь.
Und darum kämpfen sie dafür denn diese Welt ist zu vulgär
И поэтому они борются за него, ведь этот мир слишком вульгарен.
Sie beugen sich sehr gerne aus Theaterlogen
Они любят смотреть из театральных лож,
An ihren Hälsen baumelt es millionenschwer
На их шеях болтаются миллионы.
Denn sie behängen sich mit Ringen, Ketten, Broschen
Ведь они увешивают себя кольцами, цепями, брошами,
Der der bezahlt geht meistens ängstlich hinterher
Тот, кто платит, обычно идет за ними, нервно поглядывая.
In den Gesprächen lieben sie es akademisch
В разговорах они любят быть академичными,
Sie sind gebildet und belesen allesamt
Они образованы и начитанны все до единой.
Doch böse Zungen kichern leise, aber hämisch
Но злые языки тихонько, но ехидно хихикают,
Denn promoviert haben sie erst am Standesamt
Ведь свою докторскую степень они получили только в ЗАГСе.
Was wär wenn wir
Что было бы, если бы у нас
Die feinen Damen nicht mehr hätten
Не стало этих изысканных дам?
Wo wär der Glanz
Где был бы блеск
Auf allen Bällen und Banketten
На всех балах и банкетах?
Denn das Gefühl
Ведь чувство
Für Etikette und für Stil
Этики и стиля
Das hat man heute nirgends mehr
Сегодня больше нигде не встретишь.
Und darum kämpfen sie dafür denn diese Welt ist zu vulgär
И поэтому они борются за него, ведь этот мир слишком вульгарен.
Sie könnten niemals ihren Ehemann betrügen
Они никогда не смогли бы изменить своим мужьям,
Die große Liebe liegt gebündelt in der Schweiz
Их большая любовь надежно хранится в Швейцарии.
Sie sind verrückt nach ihm und seine Bank aus Züri
Они без ума от него и его цюрихского банка,
Der Mann um siebzig hat noch immer seinen Reiz
Мужчина под семьдесят все еще имеет свою привлекательность.
Doch manchmal hat sogar die Keuschheit ihre Grenzen
Но иногда даже целомудрие имеет свои пределы,
Und sie versuchen einen kleinen Seitensprung
И они пытаются совершить небольшой прыжок в сторону.
Dann angeln sie mit sportlichen Mercedes-Benzen
Тогда они ловят на удочку своих спортивных Мерседесов-Бенц
Sich einen Mann, der nicht vermögend, aber jung
Мужчину, не богатого, но молодого.
Was wär wenn wir
Что было бы, если бы у нас
Die feinen Damen nicht mehr hätten
Не стало этих изысканных дам?
Wo wär der Glanz
Где был бы блеск
Auf allen Bällen und Banketten
На всех балах и банкетах?
Denn das Gefühl
Ведь чувство
Für Etikette und für Stil
Этики и стиля
Das hat man heute nirgends mehr
Сегодня больше нигде не встретишь.
Und darum kämpfen sie dafür denn diese Welt ist zu vulgär
И поэтому они борются за него, ведь этот мир слишком вульгарен.





Writer(s): Rainhard Fendrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.