Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Frühling in Berlin - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frühling in Berlin - Live
Весна в Берлине - Концертная запись
Soldaten
stehen
treu.
Солдаты
стоят
по
стойке
смирно,
милая.
Der
Himmel
sinkt
wie
Blei
Небо
нависает,
словно
свинец.
Und
eine
Fahne
weht.
И
развевается
флаг.
Der
Wind
hat
sich
gedreht.
Ветер
переменился.
Darf
man
hinüberschau'n
Можно
ли
туда
взглянуть,
Und
dem
Gerede
trau'n
И
слухам
доверять
Von
einer
schönen
Welt
О
прекрасном
мире
Hinter
dem
Minenfeld?
За
минным
полем?
Ein
kleiner
Blick
vielleicht,
Один
лишь
взгляд,
быть
может,
Solang
ein
Atem
reicht
Пока
хватает
дыхания,
Auf
einen
großen
Stern,
На
большую
звезду,
Man
sieht
ihn
nicht
sehr
gern.
Которую
не
очень-то
жалуют
здесь.
Vor
einem
Stacheldraht
Перед
колючей
проволокой
Ist
Zweifel
schon
Verrat.
Сомнение
— уже
предательство.
Nur
einen
kleinen
Blick
Только
один
короткий
взгляд
Und
wieder
schnell
zurück
И
быстро
обратно.
Und
am
Abend
ist
über
der
Stadt
dieser
Schein.
А
вечером
над
городом
этот
свет,
дорогая.
Viel
zu
grell,
unterreichbar
und
schön
Слишком
яркий,
недосягаемый
и
прекрасный.
Und
man
sieht
irgendwo
eine
Fahne
im
Westwind
weh'n.
И
где-то
видишь,
как
флаг
развевается
на
западном
ветру.
Frühling
in
Berlin,
Весна
в
Берлине,
Es
klingt
so
wunderbar.
Звучит
так
чудесно.
Ist
nichts
von
allem
wahr?
Неужели
всё
это
неправда?
Kann
dieser
helle
Schein
Может
ли
этот
яркий
свет
Denn
eine
Heimat
sein?
Быть
домом?
Fühlt
man
sich
wirklich
satt,
Чувствуешь
ли
ты
себя
по-настоящему
сытым,
Wenn
man
von
allem
hat?
Когда
у
тебя
есть
всё?
Ist
es
beneidenswert?
Завидно
ли
это?
Hat
wer
vom
Glück
gehört?
Слышал
ли
кто
о
счастье?
Vor
einem
Stacheldraht
Перед
колючей
проволокой
Ist
Sehnsucht
schon
Verrat.
Тоска
— уже
предательство.
Nur
einen
kleinen
Blick
Только
один
короткий
взгляд
Und
wieder
schnell
zurück
И
быстро
обратно.
Und
am
Abend
ist
über
der
Stadt
dieser
Schein.
А
вечером
над
городом
этот
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rainhard Fendrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.