Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Heimatlied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wo
auf
steile
Bergeshöhen
einsam
Gondelbahnen
zieh'n,
Там,
где
по
крутым
горным
склонам
одиноко
тянутся
канатные
дороги,
Kann
man
schon
von
ferne
sehen,
wie
Millionen
Schlange
steh'n.
Уже
издалека
видно,
как
миллионы
стоят
в
очереди,
милая.
Und
die
Sennen
hört
man
jodeln
von
den
Almen
froh
und
hell.
И
слышно,
как
пастухи
радостно
и
звонко
йодлят
с
альпийских
лугов.
Sie
sind
längst
nicht
mehr
die
Dodeln,
jeder
hat
sein
Schihotel.
Они
давно
уже
не
простаки,
у
каждого
свой
отель
для
лыжников.
Irgendwann
will
auch
der
Bauer
nichts
mehr
seh'n
vom
Schweinedreck.
В
какой-то
момент
даже
фермер
не
хочет
больше
видеть
свиной
навоз.
Und
ist
er
ein
ganz
ein
Schlauer,
baut
er
eine
Diskothek.
И
если
он
хитёр,
то
строит
дискотеку.
Wo
vor
kurzem
noch
vergnüglich
Säue
wälzten
sich
im
Mist,
Там,
где
совсем
недавно
свиньи
с
удовольствием
валялись
в
навозе,
Unterhält
sich
jetzt
vorzüglich
jeder
za-ahlende-e
Tourist
Теперь
каждый
платящий
турист
превосходно
развлекается.
Hollarei,
hollarei,
hollarei,
hollareio,
hollarei,
hollareio,
hollarei,
Холларей,
холларей,
холларей,
холларейо,
холларей,
холларейо,
холларей,
Hollarei,
hollarei,
hollarei,
hollareio,
hollarei,
Hollarererei-diri.
Холларей,
холларей,
холларей,
холларейо,
холларей,
Холлареререй-дири.
Auch
den
Knechten
in
den
Ställen
wird
es
irgendwann
zu
blöd.
Даже
работникам
в
конюшнях
в
какой-то
момент
надоедает.
Warum
sollen
sie
sich
quälen,
wenn
es
doch
viel
leichter
geht?
Зачем
им
мучиться,
если
можно
гораздо
проще?
Denn
als
Schilaufpädagogen
hat
sie
einfach
mit
der
Zeit
Ведь
в
качестве
инструкторов
по
горным
лыжам
их
со
временем
Weitaus
stärker
angezogen
die
geformte
Weiblichkeit.
Гораздо
сильнее
привлекают
женские
формы.
Hollarei,
ullou,
ellei,
ollou,
hollareio,
hollerei,
hollereio,
hollerei,
Холларей,
улоу,
эллей,
оллоу,
холларейо,
холларей,
холларейо,
холларей,
Larei,
ullou,
lerei,
ollou,
hollereio,
hollarei,
Hollarererei-diri.
Ларей,
улоу,
ларей,
оллоу,
холларейо,
холларей,
холлареререй-дири.
Wo
die
Pistenraupen
tanken,
wo
die
Schneekanonen
sprüh'n,
Там,
где
заправляются
снегоуборочные
машины,
где
работают
снежные
пушки,
Wo
die
kranken
Tannen
wanken,
riecht's
nach
Diesel
und
Benzin
Там,
где
качаются
больные
ели,
пахнет
дизелем
и
бензином.
Wo
einst
Gams
und
Murmel
pfiffen,
wo
man
einsam
war
und
frei,
Там,
где
когда-то
свистели
серны
и
сурки,
где
было
одиноко
и
свободно,
Hat
man
ziemlich
rasch
begriffen,
fehlt
ein
Liegestuhlverleih.
Довольно
быстро
поняли,
что
не
хватает
проката
шезлонгов.
Und
seit
vielen
langen
Wintern
schleppt
man
gern
zum
gleichen
Preis
И
вот
уже
много
долгих
зим,
за
ту
же
цену,
Jeden
noch
so
fetten
Hintern
bis
hinauf
in's
ew'ge
Eis.
Тащат
любую,
даже
самую
толстую
задницу,
вверх,
к
вечным
льдам.
Wo
die
Pistenraupen
tanken,
wo
die
Schneekanonen
sprüh'n,
Там,
где
заправляются
снегоуборочные
машины,
где
работают
снежные
пушки,
Wo
die
kranken
Tannen
wanken,
ja
dort
gibt's
ein
Wiederseh'n.
Там,
где
качаются
больные
ели,
там
мы
снова
увидимся.
Hollarei,
hollarei,
hollarei,
hollareio,
hollarei,
hollareio,
hollarei,
Холларей,
холларей,
холларей,
холларейо,
холларей,
холларейо,
холларей,
Hollarei,
ollou,
ellei,
ollou,
hollareio,
hollarei,
hollarererei-
diri.
Холларей,
оллоу,
эллей,
оллоу,
холларейо,
холларей,
холлареререй-дири.
Hollarei,
hollarei,
hollarei,
hollareio,
hollarei,
hollareio,
hollarei,
Холларей,
холларей,
холларей,
холларейо,
холларей,
холларейо,
холларей,
Hollarei,
ollou,
ellei,
ollou,
hollareio,
hollarei,
hollarererei-
diri.
Холларей,
оллоу,
эллей,
оллоу,
холларейо,
холларей,
холлареререй-дири.
Hollarei,
ollou,
ellei,
ollou,
hollareio,
hollarei,
hollareio,
hollarei,
Холларей,
оллоу,
эллей,
оллоу,
холларейо,
холларей,
холларейо,
холларей,
Hollarei,
ollou,
ellei,
ollou,
hollareio...
Холларей,
оллоу,
эллей,
оллоу,
холларейо...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rainhard Fendrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.