Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Ich hab es nie Bereut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich hab es nie Bereut
Я никогда не жалел
Wer
immer
nur
das
tut,
was
anderen
wichtig
ist
Кто
делает
лишь
то,
что
важно
другим,
Wer
immer
nur
das
tut,
was
allen
recht
Кто
делает
лишь
то,
что
всем
угодно,
Wer
nur
dem
Bedeutung
schenkt
Кто
придаёт
значение
лишь
тому,
Was
der
and're
denkt
Что
думают
другие,
Wer
immer
nur
den
Weg
geht
ohne
Widerstand
Кто
идёт
по
жизни
без
сопротивления,
Wer
sich
stets
nur
von
andern
treiben
lässt
Кто
позволяет
другим
управлять
собой,
Der
wird
am
Ende
leer
ausgeh'n
Тот
в
конце
концов
останется
ни
с
чем
Und
einfach
überseh'n
И
будет
просто
незамеченным.
Ich
hab
es
nie
bereut
Я
никогда
не
жалел,
Dass
ich
zu
vorschnell
war
und
laut
Что
был
слишком
поспешен
и
резок,
Ich
hab
es
nie
bereut
Я
никогда
не
жалел,
Zu
sagen,
was
mein
Herz
so
denkt
Что
говорил
то,
что
думаю,
Auch
wenn
es
oft
nicht
immer
gut
und
richtig
Даже
если
это
часто
нехорошо
In
ander'n
Ohren
klingt
Звучало
для
других,
Ich
hab
es
nie
bereut
Я
никогда
не
жалел,
So
zu
sein
wie
ich
Что
был
таким,
какой
я
есть.
Wer
immer
nur
das
glaubt,
was
leicht
zu
glauben
ist
Кто
верит
лишь
в
то,
во
что
легко
поверить,
Und
zu
dem
Glauben
nie
ein
Zweifel
passt
И
чья
вера
не
знает
сомнений,
Wer
immer
nur
geliebt
sein
will
Кто
хочет
быть
только
любимым,
Der
wird
am
Schluss
gehasst
Тот
в
конце
концов
будет
ненавидим.
Ich
hab
es
nie
bereut
Я
никогда
не
жалел,
Dass
ich
mich
öfter
hab
verirrt
Что
часто
сбивался
с
пути,
Ich
hab
es
nie
bereut
Я
никогда
не
жалел,
Dass
ich
mich
immer
hab
gewehrt
Что
всегда
сопротивлялся,
Auch
wenn
man
mir
in
meine
Seele
meistens
Даже
если
мне
в
душу
чаще
всего
Ziemlich
tiefe
Wunden
schlug
Наносили
довольно
глубокие
раны,
Ich
hab
es
nie
bereut
Я
никогда
не
жалел,
So
zu
sein
wie
ich
Что
был
таким,
какой
я
есть.
Ich
hab
es
nie
bereut
Я
никогда
не
жалел,
Dass
ich
so
vieles
falsch
gelebt
Что
так
много
прожил
неправильно,
Ich
hab
es
nie
bereut
Я
никогда
не
жалел,
Dass
ich
mich
hoffnungslos
verliebt
Что
безнадежно
влюблялся,
Weil
es
für
manche
Liebe
niemals
Потому
что
для
некоторой
любви
никогда
Niemals
einen
Morgen
gibt
Не
наступает
утро,
Ich
hab
es
nie
bereut
Я
никогда
не
жалел,
So
zu
sein
wie
ich
Что
был
таким,
какой
я
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rainhard Fendrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.