Rainhard Fendrich - Jerusalem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Jerusalem




Jerusalem
Иерусалим
Die Zeit ist aus den Fugen, und irgendetwas faul. Wenn Propheten einmal glauben
Время вышло из суставов, и что-то прогнило. Когда пророки верят
Was sie lügen, wird aus Paulus wider Saul. Petrus macht sich selbst zum Narren,
Своей лжи, из Павла получается новый Саул. Петр выставляет себя дураком,
Sag′ nicht, du hättest es von Anfang an gewusst. Als wir noch deine Kinder waren,
Не говори, что ты знала это с самого начала. Когда мы были еще твоими детьми,
Gab's noch Hoffnung in der Brust.
В груди еще теплилась надежда.
Keine Lust in den Tempel zu geh′n von Jerusalem, keine Lust nach dem Rechten zu seh'n,
Нет желания идти в храм Иерусалима, нет желания искать правду
Auf der Welt, keine Lust noch einmal dieses Kreuz zu ziehen, durch Jerusalem, kann ich gut versteh'n.
В этом мире, нет желания снова тащить этот крест по Иерусалиму, я тебя хорошо понимаю.
Alle reden vom Erlöser, doch in Wahrheit meinen sie nur ihren Sieg.
Все говорят о Спасителе, но на самом деле имеют в виду лишь свою победу.
Meine Träume werden länger, dunkler, böser und sie gehen auch wenn ich wach bin nicht mehr weg.
Мои сны становятся длиннее, темнее, злее, и они не уходят, даже когда я просыпаюсь.
Warum trifft die Geisel Gottes immer gnadenlos die Liebenden, sieht so aus als wär′ Herodes wieder in Jerusalem.
Почему бич Божий всегда безжалостно поражает влюбленных? Похоже, Ирод вернулся в Иерусалим.
Keine Lust in den Tempel zu geh′n von Jerusalem, keine Lust nach dem Rechten zu seh'n,
Нет желания идти в храм Иерусалима, нет желания искать правду
Auf dieser wunderbaren, sonderbaren, gottverdammten Welt, keine Lust noch einmal dieses Kreuz zu ziehen, durch Jerusalem, kann ich gut versteh′n.
В этом чудесном, странном, проклятом мире, нет желания снова тащить этот крест по Иерусалиму, я тебя хорошо понимаю.
Keine Lust, keine Lust, keine Lust in den Tempel zu gehen von Jerusalem
Нет желания, нет желания, нет желания идти в храм Иерусалима
Keine Lust, keine Lust, keine Lust in den Tempel zu gehen von Jerusalem
Нет желания, нет желания, нет желания идти в храм Иерусалима
Keine Lust, keine Lust, keine Lust in den Tempel zu gehen von Jerusalem
Нет желания, нет желания, нет желания идти в храм Иерусалима





Writer(s): Rainhard Fendrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.