Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Mehr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
fährst
mit
biosprit
ins
wochenend
im
cabrio
Ты
мчишь
на
биодизеле
в
кабриолете
на
выходные,
Dafür
hungert
man
in
sumatra
und
mexico
А
на
Суматре
и
в
Мексике
от
голода
страдают
люди.
Es
wird
von
dir
zwar
immer
säuberlich
der
müll
getrennt
Ты,
конечно,
всегда
аккуратно
сортируешь
мусор,
Für
alles
was
d'rüber
hinaus
geht
bist
du
taub
und
blind
Но
на
все,
что
выходит
за
рамки
этого,
ты
глуха
и
слепа.
Du
interessierst
in
erster
linie
dich
nur
für
dich
Тебя
в
первую
очередь
интересуешь
только
ты
сама,
Die
meisten
menschen
die
du
kennst
Большинство
людей,
которых
ты
знаешь,
Sind
mehr
als
wiederlich.
Тебе
отвратительны.
Du
hast
rein
gar
nichts
zu
verschenken
Тебе
абсолютно
нечего
дать,
Dafür
war's
für
dich
zu
schwer
Ведь
для
тебя
это
слишком
трудно.
Die
gefühle
die
dich
lenken
Чувства,
которые
тобой
руководят,
Sind
dein
geiz
und
deine
gier
Это
твоя
жадность
и
твоя
алчность.
Mehr,
immer
mehr
Больше,
всегда
больше,
Nie
zufrieden
nie
genug
Никогда
не
довольна,
никогда
не
достаточно.
Mehr,
immer
mehr
Больше,
всегда
больше,
Nie
verlegen,
neunmal
klug
Никогда
не
растеряна,
хитра
в
девяти
случаях
из
десяти.
Immer
mehr
und
nie
satt
Всегда
больше
и
никогда
не
сыта,
Weil
man
niemals
alles
hat
Потому
что
всего
у
тебя
никогда
не
будет.
Irgend
einmal
geht
es
abwärts:
Когда-нибудь
все
пойдет
под
откос:
"Zu
volle
taschen
und
ein
leeres
herz"
"Полные
карманы
и
пустое
сердце".
Die
grösste
stärke
die
du
hast
das
ist
die
unbeirrbarkeit
Твоя
самая
большая
сила
— это
непоколебимость.
Die,
zu
dumm
sind,
oder
schwach
sind
tun
dir
überhaupt
nicht
leid
Те,
кто
глупы
или
слабы,
тебя
совершенно
не
жалеют.
'S
gibt
keinen
himmel
keine
hölle,
kein
gut
mehr
und
kein
schlecht
Нет
ни
рая,
ни
ада,
ни
добра,
ни
зла,
S
gibt
für
dich
nur
ein
gesetz
und
das
heisst
selbstgerecht
Для
тебя
есть
только
один
закон,
и
он
называется
"самодовольство".
Mehr,
immer
mehr
Больше,
всегда
больше,
Nie
zufrieden,
nie
genug
Никогда
не
довольна,
никогда
не
достаточно.
Mehr
immer
mehr
Больше,
всегда
больше,
Nie
verlegen,
neunmal
klug
Никогда
не
растеряна,
хитра
в
девяти
случаях
из
десяти.
Immer
mehr
und
nie
satt
Всегда
больше
и
никогда
не
сыта,
Weil
man
niemals
alles
hat
Потому
что
всего
у
тебя
никогда
не
будет.
Irgendeinmal
geht
es
abwärts:
Когда-нибудь
все
пойдет
под
откос:
"Zu
volle
taschen
und
ein
leeres
herz"
"Полные
карманы
и
пустое
сердце".
Mehr
immer
mehr
Больше,
всегда
больше,
Einem
trugbild
hinterher
Гоньба
за
иллюзией.
Niemals
glück,
nur
genuss
Никогда
счастья,
только
наслаждение,
Und
trotz
überfluss
И
несмотря
на
изобилие,
Nur
frust
Только
фрустрация.
Keine
liebe,
nur
lust
Нет
любви,
только
похоть,
Und
was
immer
du
auch
tust
И
что
бы
ты
ни
делала,
Irgendeinmal
geht
es
abwärts
Когда-нибудь
все
пойдет
под
откос
Mit
vollen
taschen
und
einem
leeren
herz
С
полными
карманами
и
пустым
сердцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rainhard Fendrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.