Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midlifecrisis - Live
Midlifecrisis - Live
Die
Männer
in
den
besten
Jahren,
die
die
dicken
Autos
fahren,
steh'n
auf
der
Karriereleiter,
kommen
nicht
mehr
weiter.
"
Men
in
their
prime,
who
drive
fancy
cars,
are
stuck
on
the
career
ladder,
can't
move
forward
anymore.
"
Wahres
Glück
ist
Kindersegen",
sagt
die
angetraute
Frau.
Real
happiness
is
having
children",
says
the
wedded
wife.
Doch
in
der
Nacht
auf
schrägen
Wegen,
was
er's
nimma
so
genau.
But
on
the
sly,
in
the
dark
of
night,
something's
not
quite
right
with
him.
Wenn
das
kein
Beweis
ist,
für
die
Midlife
Crisis.
If
that's
not
proof,
of
a
midlife
crisis.
Wenn
man
schwitzt
in
die
Händ'
auch,
wenn's
goa
ned
so
heiß
is.
When
you
sweat
into
your
hands,
even
when
it's
not
that
hot.
Wenn
das
kein
Beweis
ist,
für
die
Midlife
Crisis.
If
that's
not
proof,
of
a
midlife
crisis.
Ich
hob's
goa
ned
bemerkt,
aba
danke,
jetzt
weiß
i's.
I
didn't
even
notice
it,
but
thank
you,
now
I
know.
Auf
einmal
pumpt's
in
seinen
Adern,
es
zucken
die
Synapsen,
sieht
er
schlanke
Damenbeine,
nach
Möglichkeit
in
Strapsen.
Suddenly
there's
a
surge
in
his
veins,
his
synapses
are
firing,
he
sees
slender
ladies'
legs,
if
possible
in
garters.
Badet
in
Armani-Düften,
legt
die
Hand
um
fremde
Hüften.
Bathes
in
Armani
scents,
puts
his
hand
around
strange
hips.
Warum
sollen
Ehesklaven
nicht
amol
wo
anders
schlafen?
Why
shouldn't
married
men
sleep
somewhere
else
for
a
change?
Wenn
das
kein
Beweis
ist
für
die
Midlife
Crisis.
If
that's
not
proof,
of
a
midlife
crisis.
Wenn
wer
rechts
überholt
und
der
Fahrer
ein
Greis
ist.
When
someone
overtakes
on
the
right
and
the
driver
is
an
old
man.
Wenn
das
kein
Beweis
ist
für
die
Midlife
Crisis.
If
that's
not
proof,
of
a
midlife
crisis.
Ich
hob's
goa
ned
bemerkt,
aber
danke,
jetzt
weiß
i's.
I
didn't
even
notice
it,
but
thank
you,
now
I
know.
Bevor
sie
in
der
Hos'n
lahmen,
geh'n
sie
ins
Haus
der
losen
Damen.
Before
they
go
lame
in
the
pants,
they
go
to
the
house
of
loose
ladies.
Bei
Kerzenlicht
und
bei
Champagner,
stellt
sie
dann
fest:
"
By
candlelight
and
champagne,
she
realizes:
"
Hurra,
ich
kann
ja.
Hooray,
I
can
do
it.
Ich
kann
ja.
I
can
do
it.
Tralalalalalala"
Wenn
das
kein
Beweis
ist
für
die
Midlife
Crisis.
Tralalalalalala"
If
that's
not
proof,
of
a
midlife
crisis.
Die
Wölfe
in
den
grauen
Fellen
brauchen
Fleisch
mit
frischen
Zellen.
The
wolves
in
gray
coats
need
fresh
blood.
Lauern
schon
an
allen
Ecken
in
Cafés
und
Diskotheken.
They
lurk
on
every
corner
in
cafes
and
discos.
Baggert
er
bei
einem
Model,
grod
so
olt
wie
seine
Daughter.
He
hits
on
a
model,
just
as
old
as
his
daughter.
Tanzt
er
sich
zu
einem
Trottel
bei
"
He
dances
himself
into
a
fool
at
"
Smoke
on
the
water"
Wenn
das
kein
Beweis
ist
für
die
Midlife
Crisis.
Smoke
on
the
water"
If
that's
not
proof,
of
a
midlife
crisis.
Wenn
wer
rechts
überholt
und
der
Fahrer
ein
Greis
ist.
When
someone
overtakes
on
the
right
and
the
driver
is
an
old
man.
Wenn
das
kein
Beweis
ist
für
die
Midlife
Crisis.
If
that's
not
proof,
of
a
midlife
crisis.
Ich
hob's
goa
ned
bemerkt,
aba
danke
jetzt
weiß
i's.
I
didn't
even
notice
it,
but
thank
you,
now
I
know.
Wenn
das
kein
Beweis
ist,
für
die
Midlife
Crisis.
(mehrmals)
Wenn
das
kein
Beweis
ist
für
die
Midlife
Crisis.
If
that's
not
proof,
of
a
midlife
crisis.
(repeatedly)
If
that's
not
proof,
of
a
midlife
crisis.
Am
Tag
ein
Karari,
in
der
Nacht
Nosferari.
By
day
a
successful
man,
by
night
a
vampire.
Wenn
das
kein
BEweis
ist
für
die
Midlife
Crisis.
If
that's
not
proof,
of
a
midlife
crisis.
Ich
hob's
goa
ned
bemerkt,
aber
danke,
jetzt
weiß
i's.
I
didn't
even
notice
it,
but
thank
you,
now
I
know.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rainhard Fendrich, Tato Gomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.