Rainhard Fendrich - Midlifecrisis - Live - traduction des paroles en russe




Midlifecrisis - Live
Кризис среднего возраста - Live
Die Männer in den besten Jahren, die die dicken Autos fahren, steh'n auf der Karriereleiter, kommen nicht mehr weiter. "
Мужчины в самом расцвете сил, что ездят на дорогих машинах, стоят на карьерной лестнице, но дальше не продвинутся.
Wahres Glück ist Kindersegen", sagt die angetraute Frau.
"Настоящее счастье это дети", говорит законная жена.
Doch in der Nacht auf schrägen Wegen, was er's nimma so genau.
Но по ночам на скользких дорожках, он уже не так уверен.
Wenn das kein Beweis ist, für die Midlife Crisis.
Если это не доказательство кризиса среднего возраста...
Wenn man schwitzt in die Händ' auch, wenn's goa ned so heiß is.
Когда потеют ладони, даже когда совсем не жарко.
Wenn das kein Beweis ist, für die Midlife Crisis.
Если это не доказательство кризиса среднего возраста...
Ich hob's goa ned bemerkt, aba danke, jetzt weiß i's.
Я и не заметил, но спасибо, теперь знаю.
Auf einmal pumpt's in seinen Adern, es zucken die Synapsen, sieht er schlanke Damenbeine, nach Möglichkeit in Strapsen.
Вдруг в его жилах забурлит кровь, заискрят синапсы, он видит стройные женские ножки, по возможности в чулках.
Badet in Armani-Düften, legt die Hand um fremde Hüften.
Купается в ароматах Armani, кладет руку на чужие бедра.
Warum sollen Ehesklaven nicht amol wo anders schlafen?
Почему рабы брака не могут хоть раз поспать где-нибудь еще?
Wenn das kein Beweis ist für die Midlife Crisis.
Если это не доказательство кризиса среднего возраста...
Wenn wer rechts überholt und der Fahrer ein Greis ist.
Когда кто-то обгоняет справа, а за рулем старик.
Wenn das kein Beweis ist für die Midlife Crisis.
Если это не доказательство кризиса среднего возраста...
Ich hob's goa ned bemerkt, aber danke, jetzt weiß i's.
Я и не заметил, но спасибо, теперь знаю.
Bevor sie in der Hos'n lahmen, geh'n sie ins Haus der losen Damen.
Прежде чем у них откажут ноги, они идут в дом терпимости.
Bei Kerzenlicht und bei Champagner, stellt sie dann fest: "
При свечах и шампанском, она вдруг понимает: "
Hurra, ich kann ja.
Ура, я еще могу.
Ich kann ja.
Я еще могу.
Tralalalalalala" Wenn das kein Beweis ist für die Midlife Crisis.
Тра-ля-ля-ля-ля!" Если это не доказательство кризиса среднего возраста...
Die Wölfe in den grauen Fellen brauchen Fleisch mit frischen Zellen.
Волки в серых шкурах нуждаются в мясе со свежими клетками.
Lauern schon an allen Ecken in Cafés und Diskotheken.
Они уже подстерегают на каждом углу в кафе и дискотеках.
Baggert er bei einem Model, grod so olt wie seine Daughter.
Подкатывает к модели, ровеснице своей дочери.
Tanzt er sich zu einem Trottel bei "
Превращается в посмешище под "
Smoke on the water" Wenn das kein Beweis ist für die Midlife Crisis.
Smoke on the water". Если это не доказательство кризиса среднего возраста...
Wenn wer rechts überholt und der Fahrer ein Greis ist.
Когда кто-то обгоняет справа, а за рулем старик.
Wenn das kein Beweis ist für die Midlife Crisis.
Если это не доказательство кризиса среднего возраста...
Ich hob's goa ned bemerkt, aba danke jetzt weiß i's.
Я и не заметил, но спасибо, теперь знаю.
Wenn das kein Beweis ist, für die Midlife Crisis. (mehrmals) Wenn das kein Beweis ist für die Midlife Crisis.
Если это не доказательство кризиса среднего возраста... (несколько раз) Если это не доказательство кризиса среднего возраста...
Am Tag ein Karari, in der Nacht Nosferari.
Днем карьерист, ночью ночной кошмар.
Wenn das kein BEweis ist für die Midlife Crisis.
Если это не доказательство кризиса среднего возраста...
Ich hob's goa ned bemerkt, aber danke, jetzt weiß i's.
Я и не заметил, но спасибо, теперь знаю.





Writer(s): Rainhard Fendrich, Tato Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.