Rainhard Fendrich - Nur Miteinander - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Nur Miteinander




Nur Miteinander
Only Together
Früher, wie ich noch ein kleiner Bub war
When I was a little boy
Hat man oft vom Krieg erzählt
They often told stories of war
Von den Bombennächten, den Besatzungsmächten
Of bombing nights, of occupying forces
Keiner hat mehr g'wußt, wie's weitergeht
No one knew what the future held
Sie haben nichts mehr gehabt
They had nothing left
Alles war verloren, das ganze Land in Schutt
Everything was lost, the whole country in ruins
Nur gemeinsam fängt man wieder an von vorn
Only together can we begin again
Gemeinsam hat man Mut
Together we have courage
Wenn man sich wirklich umschaut in der Welt
If you really look around the world
Weiß man es ist höchste Zeit
You know it is high time
Gemeinsam aufstehen gegen die Dummheit
To stand up together against the stupidity
Und die Unersättlichkeit
And the insatiability
Was muss denn alles noch passieren
What else has to happen
Wieviel Kriege muss man führen
How many wars do we have to fight
Damit es endlich alle auch kapieren
Before everyone finally understands
Nur miteinander, nur miteinander
Only together, only together
Haben wir noch eine Chance
Do we still have a chance
Nur miteinander, nur miteinander
Only together, only together
Geht sich das vielleicht noch aus
Perhaps it is not too late
Nur miteinander, nur miteinander
Only together, only together
Könnten wir das noch "obebiegen"
Could we still turn things around
Nur miteinander, nur miteinander
Only together, only together
Könnten wir noch die Kurve kriegen
Could we still manage to save ourselves
Wenn uns irgendwaunn einmal
If someday
Unsere Kinder fragen:
Our children ask us:
"Was ist passiert mit unserer Welt?
"What happened to our world?
Ihr habt das Meer verdreckt
You polluted the sea
Und die Natur erstickt."
And suffocated nature."
Was werden wir dann darauf sagen
What will we say then
"Wir haben uns nicht darum g'schert
"We didn't care
Was mit euch wird."
About what would happen to you."
Das kann doch nicht die Antwort sein
That cannot be the answer
Wenn man die Warnungen
If we always ignore
Nur immer ignoriert
The warnings
Keiner wird uns je verzeihen
No one will ever forgive us
Nur miteinander, nur miteinander
Only together, only together
Haben wir noch eine Chance
Do we still have a chance
Nur miteinander, nur miteinander
Only together, only together
Geht sich das vielleicht noch aus
Perhaps it is not too late
Nur miteinander, nur miteinander
Only together, only together
Könnten wir das noch "obebiegen"
Could we still turn things around
Nur miteinander, nur miteinander
Only together, only together
Könnten wir noch die Kurve kriegen
Could we still manage to save ourselves
Und sollten endlich rebellieren
And should finally rebel
Gegen den Gleichmut, der uns lähmt
Against the indifference that paralyzes us
Und unser Leben bestimmt
And determines our lives
Nur miteinander, nur miteinander
Only together, only together
Hat das noch einen Sinn
Does it still make sense
Nur miteinander, nur miteinander
Only together, only together
Kriegen wir das vielleicht noch hin
Perhaps we can still manage it
Nur miteinander, nur miteinander
Only together, only together
Könnte es noch eine Lösung geben
Could there still be a solution
Nur miteinander, nur miteinander
Only together, only together
Werden wir überleben
Will we survive






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.