Rainhard Fendrich - Sonntagnachmittag - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Sonntagnachmittag




Sonntagnachmittag
Воскресенье после полудня
Sonntag nachmittag um viertl drei
Воскресенье, без пятнадцати три,
Jetzt is die besuchszeit glei vorbei
Время посещений скоро истечёт, милая.
Er hat sein schensten anzug an
Я надел свой лучший костюм,
Und geht so grod wie er nur kann
И иду так прямо, как только могу,
Zum fenster und wort wie scho so oft
К окну, и как уже много раз,
On die schwester hot er sie scho gwänt
Жду сестру, дорогая, я её уже высматривал.
Sie behondeln erm ois wie a klanes kind
Они обращаются со мной, как с малым ребёнком,
Er derf aufs heisl ned allan
Даже в туалет нельзя одному сходить,
Und kotzt er si beim essen an
А если меня стошнит за едой,
Kriegt er nochher ned amoi sei schoin kaffee
То потом даже чашечки кофе не дадут.
Es is erm klor das des für erm
Мне понятно, что так,
Und olle andren bessa is
И для меня, и для всех лучше.
A euda mann des is und bleibt
Быть обузой, это всегда
A schware last
Тяжёлая ноша.
Und jeda hat erm gsagt, des heim
И все твердили мне, что этот дом
Des is für die des paradies
Рай земной.
Wei du dort alles was du brachst ganz
Ведь здесь всё, что нужно,
Afoch hast
У тебя под рукой.
Er sicht des ollas ei nur tät er gern
Я всё это понимаю, но как бы мне хотелось
Wieda amoi kinda lochen härn
Услышать детский смех ещё раз,
Seine enkerl aufm schoß
Внуков на коленях подержать.
A na, die san ja scho zu groß
Эх, да они уже выросли.
Na jo er hats hoit lang scho nimma gsehen
Давно я их не видел.
Sonntag nachmittag dreiviertel drei
Воскресенье, без пятнадцати три,
Jetzt is die besuchszeit glei vorbei
Время посещений подходит к концу, любимая.
Er was dass er nur hoffn kann
Мне остаётся только надеяться,
Sie wärn doch net vergessen homm
Что обо мне не забыли.
Auf a hoibe stund am sonntag npchmittog
На полчаса в воскресенье после полудня.
Die tür geht auf
Дверь открывается.
Die schwester schaut erm an
Сестра смотрит на меня
Und sicht die augen vonn am oiden monn
И видит глаза старика,
Für dens jetzt nichts mehr gibt
Для которого больше ничего нет,
Weil er hat doch nur noch glebt
Ведь он жил только ради
Für a hoibe stund am
Этих получаса
Sonntag nachmittag
Воскресным днём.





Writer(s): Rainhard Fendrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.