Rainhard Fendrich - Voller Mond (live & akustisch) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Voller Mond (live & akustisch)




Voller Mond (live & akustisch)
Полная луна (живая и акустическая версия)
Dem alten Pfau mißlingen schon die Räder,
У старого павлина уже не получаются пируэты,
Er hat so vieles verlernt.
Он так много разучился.
Er ließ sich gehen und manche stolze Feder
Он себя запустил, и многие гордые перья
Hat man ihm grausam entfernt.
У него жестоко вырвали.
Kein Neid, kein Hunger, der ihn zwingt,
Ни зависть, ни голод его не мучают,
Nur hie und da noch ein Instinkt.
Лишь кое-где ещё теплится инстинкт.
Voller Mond, noch einmal voller Übermut
Полная луна, ещё раз полное безрассудство,
Übermut tut manchmal gut.
Безрассудство иногда идёт на пользу.
Voller Mond, man spürt wie sich der Brustkorb hebt.
Полная луна, чувствуешь, как поднимается грудь.
Es ist fast so, es ist fast so als ob man lebt.
Почти как будто, почти как будто живёшь.
Es zieht ihn hin wo immer seine Feinde sind,
Его тянет туда, где враги его,
Zuviel Licht macht Pfauen blind.
Слишком много света слепит павлинов.
Man küßt ihn zahm
Его целуют покорно,
Und schüttelt seine Flügel lahm,
И безвольно трясут его крылья,
Weil Pfauen keiner was gönnt.
Потому что павлинам никто ничего не желает.
Des Pfauen weite Schweifigkeit
Павлиний широкий, размашистый хвост
Verdammte ihn zur Minderheit.
Обрёк его на участь меньшинства.
Voller Mond und völlig ohne Zeitgefühl,
Полная луна и полное отсутствие чувства времени,
Innen so heiß, außen so kühl,
Внутри так жарко, снаружи так холодно,
Voller Mond, man spürt, wie sich der Brustkorb hebt.
Полная луна, чувствуешь, как поднимается грудь.
Es ist fast so, es ist fast so als ob man lebt
Почти как будто, почти как будто живёшь.
Voller Mond und völlig ohne Zeitgefühl,
Полная луна и полное отсутствие чувства времени,
Innen so heiß, außen so kühl,
Внутри так жарко, снаружи так холодно,
Voller Mond, man spürt, wie sich der Brustkorb hebt.
Полная луна, чувствуешь, как поднимается грудь.
Es ist fast so, es ist fast so als ob man lebt
Почти как будто, почти как будто живёшь.
Voller Mond
Полная луна





Writer(s): Fendrich Rainhard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.