Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Wien
Langsam
tropft
von
den
Häusern
die
Vergangenheit
und
greise
Frauen
versuchen,
sie
mit
bloßen
Händen
aufzufangen,
weil
sie
in
der
Gegenwart
nicht
leben
können.
Slowly,
the
past
drips
from
the
houses
and
elderly
women
try
to
catch
it
with
their
bare
hands,
because
they
cannot
live
in
the
present.
In
feuchtgrauen
Hinterhöfen,
wo
sich
Küchendunst
mit
dem
Geruch
von
Schweiß
und
gekochter
Wäsche
vermischt
und
sich
das
Tageslicht
nur
ängstlich
über
die
Mauern
tastet,
findet
die
Einsamkeit
im
Alter
einen
Verbündeten.
In
damp,
gray
courtyards,
where
kitchen
fumes
mingle
with
the
smell
of
sweat
and
boiled
laundry
and
daylight
only
timidly
feels
its
way
over
the
walls,
loneliness
finds
an
ally
in
old
age.
Die
Kinder
teilen
ihre
Spielplätze
mit
fettgefressenen
Hunden
und
basteln
Träume
aus
Glas
und
Beton.
The
children
share
their
playgrounds
with
obese
dogs
and
craft
dreams
out
of
glass
and
concrete.
Sie
haben
es
nicht
leicht
in
einer
Stadt,
die
der
Tod
zur
Residenz
erwählt
hat,
doch
sie
haben
gelernt,
mit
ihm
zu
leben
und
ihn
zu
lieben.
They
don't
have
it
easy
in
a
city
that
death
has
chosen
as
its
residence,
but
they
have
learned
to
live
with
it
and
love
it.
Im
Frühling,
wenn
jene
Bäume
blühen,
die
man
noch
nicht
daran
hindern
konnte,
und
sich
ein
süßer
Duft
in
die
Straßen
zwängt,
die
Mädchen
immer
bunter
werden
aus
Angst,
übersehen
zu
werden,
fallen
kleine
Japaner
mit
Teleobjektiven
über
uns
her.
In
spring,
when
those
trees
that
could
not
yet
be
prevented
from
blossoming
and
a
sweet
scent
forces
its
way
into
the
streets,
the
girls
become
ever
more
colorful
for
fear
of
being
overlooked,
little
Japanese
people
with
telephoto
lenses
descend
upon
us.
Unermüdlich
versuchen
sie,
damit
tief
in
uns
hineinzustoßen,
um
unser
Herz
zu
sehen,
das
aus
jenem
kostbaren
Metall
bestehen
soll.
Tirelessly,
they
try
to
thrust
deep
within
us
with
them,
in
order
to
see
our
hearts,
which
are
supposed
to
consist
of
that
precious
metal.
Enttäuscht
ziehen
sie
sich
in
ihre
vollklimatisierten
Busse
zurück,
wenn
sie
bemerken,
dass
das
weiche
Gold
gegen
billiges,
hartes
Messing
ausgetauscht
wurde.
Disappointed,
they
retreat
into
their
fully
air-conditioned
buses
when
they
notice
that
the
soft
gold
has
been
replaced
with
cheap,
hard
brass.
Wer
weiß
schon,
dass
man
diese
Stadt
lieben
muss,
um
sie
zu
verstehen.
Who
knows,
you
have
to
love
this
city
in
order
to
understand
it.
I
brauch
di
wie
a
Mutter,
die
im
Sterben
liegt,
I
need
you
like
a
mother
who
is
dying,
Der
man
a
jede
Grausamkeit
verzeiht.
Whom
every
cruelty
is
forgiven.
I
brauch
di
wie
a
Hand,
die
di
dawischt,
bevor's
di
einedraht
I
need
you
like
a
hand
that
grabs
you
before
it
screws
you
Und
di
immer
wieder
auffezaht.
And
that
always
pulls
you
back
up.
I
glaub,
dass
ma
auf
deiner
Erdn
net
nur
sterben
kann.
I
believe
that
on
your
earth,
one
can
only
die.
I
häng
an
dir
a
so
wie
an
aner
Infusion.
I
am
addicted
to
you
like
an
infusion.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Ludwig, Rainhard Fendrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.