Rainhard Fendrich - Zweierbeziehung - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rainhard Fendrich - Zweierbeziehung




Zweierbeziehung
Two-Way Relationship
Jetzt sitz i wieder do un bin alla
Now I'm sitting here again, all alone
Wie host mia des nur antuan können
How could you do this to me?
I trau mi gar ned ins Kaffeehaus ume
I don't even dare go to the coffee house anymore
Weu sa si wieder o'haun täten über mi, die Gsichter
Because they'd laugh at me again, those faces
Immer war i nur da Depperte, da Blede
I was always just the fool, the idiot
Aber wie i auf amoi mit dir daherkommen bin
But when I suddenly showed up with you
Do is eahnen die Lad' obeg'flogn, da ham's g'schaut
Their jaws dropped, they were staring
Neidisch san's g'wesn
They were jealous
Vom erschten Augenblick an hab i g'wusst, dass neidisch war'n
From the first moment I knew they'd be jealous
Aber du hast mir g'hört, mir ganz allan!
But you belonged to me, all to myself!
Gestern hat mi's Glück verlassen
Yesterday, luck left me
Du liegst am Autofriedhof draußen
You're lying out there in the junkyard
Dabei warst du doch immer ois für mi
But you were always everything to me
I kann ma's wanen net verbeißen
I just can't get over it
Wos warst du für a haßes Eisen
What a hot piece of metal you were
Und überblieb'n is nur a Havarie
And all that's left is a wreck
Nie wer' i den Tag vergessen
I'll never forget the day
Wie wir zwa uns das erschte Mal geseg'n ham
When we first saw each other
Es war Liebe auf den ersten Blick
It was love at first sight
I hab sofort g'wusst: di muss i hab'n, um alles in der Welt!
I knew immediately: I had to have you, no matter what!
Am Anfang hat er noch Mucken g'macht, der Herr Papa
At first, your old man put up a fight
Aber dann is er scho aussag'ruckt mit die Tausender
But then he came around with the cash
Und wias dann vor mir g'standen bist
And when you stood before me
Mit deine braden Rafen und deine Schweinsledersitz, ein Bild für Götter!
With your brown tires and your leather seats, a sight for the gods!
Kannst di no erinnern, wie wir's erschte Mal auf der Autobahn war'n,
Remember the first time we were on the highway,
Wir zwa ganz allan
Just the two of us
Wie ma dem Porsche no bei 200 davonzogen san
How we left that Porsche behind at 200
Bei dir hat er die Gurken g'habt, der Herr Carrera
Mister Carrera was left eating our dust
Gestern hat mi's Glück verlassen
Yesterday, luck left me
Du liegst am Autofriedhof draußen
You're lying out there in the junkyard
Dabei warst du doch immer ois für mi
But you were always everything to me
I kann ma's wanen net verbeißen
I just can't get over it
Wos warst du für a haßes Eisen
What a hot piece of metal you were
Und überblieb'n is nur a Havarie
And all that's left is a wreck
I kann gar net versteh', wi des hat passieren können
I just can't understand how it could have happened
Die Kurv'n hat doch leicht 130 vertrag'n
The curve could easily handle 130
Naja, vielleicht hätt i die 6 Viertel net trinken soll'n
Well, maybe I shouldn't have had those 6 beers
Aber mit 6 Viertel is ma do no net ang'soff'n, oda?
But 6 beers doesn't make you drunk, does it?
Überhaupt nix wär passiert
Nothing would have happened at all
Wenn net der depperte Bam da g'standen wär
If that stupid tree hadn't been there
Für ein grünes Wien, so ein Bledsinn!
For a green Vienna, what nonsense!
Die soll'n ihre Stauden woandersch hinpflanzen
They should plant their shrubs somewhere else
Gor nix, gor nix, hätt's ma g'macht
Nothing, nothing would have happened to me
Wenn's ma nur den Führerschein wegg'nommen hätten
If they had just taken away my driver's license
Hätt' ma halt in wilder Ehe zusammengelebt
We would have just lived together in sin
Aber dass i di jetzt um an Kilopreis hergeb'n muass
But that I now have to give you away for scrap
Das reißt ma's Herz ausse
It tears my heart out
Gestern hat mi's Glück verlassen
Yesterday, luck left me
Du liegst am Autofriedhof draußen
You're lying out there in the junkyard
Dabei warst du doch immer ois für mi
But you were always everything to me
I kann ma's wanen net verbeißen
I just can't get over it
Wos warst du für a haßes Eisen
What a hot piece of metal you were
Und überblieb'n is nur a Havarie
And all that's left is a wreck





Writer(s): Rainhard Fendrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.