Rainie Yang feat. Chen Linong - 配對配 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rainie Yang feat. Chen Linong - 配對配




配對配
Set Me Free
想你在做什麼 才過了幾分鐘
Thinking 'bout what you're doing know it's just been a few minutes
沒你牽著的手 已經感覺失落
Without your hand to hold I already feel so lonesome
好久沒有這樣的 戀愛心事和悸動
It's been so long since I've had a crush like this and felt my heart flutter
總忍不住地想 你會怎麼說
I can't help but wonder what you'll say
說對不對 說配不配 我的心卻只願為你解開
Tell me if it's right or wrong if we're meant to be my heart just wants to unriddle it for you
配了就對 就配對配 愛了就愛了 就這麼簡單
If it is then it is a match a match a match If I love you then I do it's really that simple
把每一部經典羅曼史再讀一次 越意外的愛情 是不是越有意思
Every classic love story I read again the more unexpected it is the more interesting right?
只是我不想是 別人口中的故事 只想陪你 就這一次
I just don't want it to be someone else's story I want to be by your side just this once
想和你 (再)靠近點 (能)面對面 貼著你的臉 有點害羞
I want to get closer (again) (can) face to face nuzzle next to you feeling a bit shy
想要 抱著你 愛著你 配對配 叫一聲寶貝 你怎麼說
I want to hold you love you a perfect match call you my baby what do you think?
說對不對 說配不配 我的心卻早已為你解開
Tell me if it's right or wrong if we're meant to be my heart has already unriddled it for you
配了就對 就配對配 愛了就愛了 就這麼簡單
If it is then it is a match a match a match If I love you then I do it's really that simple
把每一部浪漫電影也再看一次 越意外的愛情 總是越值得堅持
Every romantic film I see again the more unexpected the love the more it's worth the effort
只是我不想是 別人口中的故事 要你陪我 就這一次
I just don't want it to be someone else's story I want you to stay with me just this once
說對不對 說配不配 我的心卻早已為你解開
Tell me if it's right or wrong if we're meant to be my heart has already unriddled it for you
配了就對 就配對配 愛了就愛了 就這麼簡單
If it is then it is a match a match a match If I love you then I do it's really that simple





Writer(s): Dena Zhang, Kire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.