Raiven - Nisem Kriva - traduction des paroles en allemand

Nisem Kriva - Raiventraduction en allemand




Nisem Kriva
Ich bin nicht Schuld
Glas, v glavi mi glas govori
Eine Stimme, in meinem Kopf spricht eine Stimme zu mir
Temne, nevarne stvari
Dunkle, gefährliche Dinge
Jaz sem brez moči
Ich bin machtlos
Vem, skušam naj ga zadušit'
Ich weiß, ich versuche, sie zu ersticken
Si dobre stvari govorit'
Mir gute Dinge zu sagen
Ne znam ga preglasit'
Ich kann sie nicht übertönen
Če bi slišal kdo vse, kar govori mi
Wenn jemand hören würde, was sie mir alles sagt
Ko kriči, se smeje mi v obraz
Wenn sie schreit, lacht sie mir ins Gesicht
Vem, da konec blizu je
Ich weiß, das Ende ist nah
A glas mi pravi še
Aber die Stimme sagt mir immer noch
Res upam, da nihče ne zve
Ich hoffe wirklich, dass niemand es erfährt
Ker jaz nisem kriva, ne
Denn ich bin nicht Schuld, nein
Ne, ne
Nein, nein
Ne, ne
Nein, nein
Nisem, ne!
Ich bin es nicht, nein!
Spet, za sabo spet brišem sledi
Wieder, hinter mir verwische ich wieder Spuren
Da kdo me ne najde, ulovi
Damit mich niemand findet, fängt
Težke so noči
Die Nächte sind schwer
Vem, močna je najina vez
Ich weiß, unsere Verbindung ist stark
Ne vem več, kaj prav je, kaj res
Ich weiß nicht mehr, was richtig ist, was wahr ist
To bo zadnji ples
Das wird der letzte Tanz sein
V temnih kotih skrivam se, ker ni rešitve
In dunklen Ecken verstecke ich mich, weil es keine Lösung gibt
Če izdam ga, padeva oba
Wenn ich ihn verrate, fallen wir beide
Vem, da konec blizu je
Ich weiß, das Ende ist nah
A glas mi pravi še
Aber die Stimme sagt mir immer noch
Res upam, da nihče ne zve
Ich hoffe wirklich, dass niemand es erfährt
Ker jaz nisem kriva, ne
Denn ich bin nicht Schuld, nein
Ne, ne
Nein, nein
Ne, ne
Nein, nein
Nisem, ne!
Ich bin es nicht, nein!
Le en nasmeh pa mi kri zavre
Nur ein Lächeln und mein Blut kocht
Nimam nadzora, on hoče še
Ich habe keine Kontrolle, er will mehr
Če komu povem zame, konec je
Wenn ich jemandem von mir erzähle, ist es vorbei für mich
Rdeče so stene, rdeča kri
Die Wände sind rot, rotes Blut
Ponoči lahko se spustim z vrvi
Nachts kann ich mich abseilen
A težka je vest, ko se spet zdani
Aber das Gewissen ist schwer, wenn es wieder Tag wird





Writer(s): Julija Aljaz, Peter Khoo, Sara Briski Cirman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.