Paroles et traduction en allemand Raiven - Sijaj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vsak
dotik
mi
jemlje
dih.
Jede
Berührung
raubt
mir
den
Atem.
Spusti
me
ven,
Lass
mich
raus,
ne
spada
sem.
ich
gehöre
hier
nicht
hin.
Zgrabim
roko,
Ich
greife
nach
der
Hand,
ki
utaplja
me.
die
mich
ertränkt.
Zajamem
zrak
Ich
hole
Luft
in
stečem
v
mrak.
und
laufe
in
die
Dunkelheit.
Zaprem
oči
Ich
schließe
meine
Augen
in
že
me
ni.
und
bin
schon
weg.
Ugasnem
dan,
Ich
lösche
den
Tag
aus,
grem
daleč
stran.
gehe
weit
weg.
Odprem
oči,
Ich
öffne
meine
Augen,
zdaj
več
me
ni.
jetzt
bin
ich
nicht
mehr
da.
Vdihnem
dan,
Ich
atme
den
Tag
ein,
sem
daleč
stran.
bin
weit
weg.
Tisoče
bleščic
Tausende
Glitzer
usuje
se
z
neba.
fallen
vom
Himmel.
Večni
bo
sijaj.
Ewig
wird
der
Schein
sein.
Roza
samorog
Ein
rosa
Einhorn
pazil
bo
nebo,
wird
den
Himmel
bewachen,
odgnal
bo
vso
temo.
alle
Dunkelheit
vertreiben.
Težek
dež
mi
kaplja
na
obraz.
Schwerer
Regen
tropft
auf
mein
Gesicht.
Počasi
bledi,
Er
verblasst
langsam,
kot
ptica
v
temi.
wie
ein
Vogel
in
der
Dunkelheit.
Hodila
bom,
Ich
werde
gehen,
da
z
mano
bo
ostala
sled,
damit
mit
mir
eine
Spur
bleibt,
vredna
bo
besed.
die
der
Worte
wert
ist.
Želim
si
boljši
svet,
Ich
wünsche
mir
eine
bessere
Welt,
se
z
njim
vrtet.
mich
mit
ihr
zu
drehen.
Risala
bi
poti,
Ich
würde
Wege
zeichnen,
kjer
se
smeh
blešči.
wo
das
Lachen
glänzt.
Tisoče
bleščic
Tausende
Glitzer
usuje
se
z
neba.
fallen
vom
Himmel.
Večni
bo
sijaj.
Ewig
wird
der
Schein
sein.
Roza
samorog
Ein
rosa
Einhorn
pazil
bo
nebo,
wird
den
Himmel
bewachen,
odgnal
bo
vso
temo.
alle
Dunkelheit
vertreiben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jernej Kržič, Raiven, Sara Briški Cirman, Simona Jerala, Tadej Košir
Album
Magenta
date de sortie
19-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.