Raiven - Sijaj - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Raiven - Sijaj




Sijaj
Schein
Vsak dotik mi jemlje dih.
Jede Berührung raubt mir den Atem.
Spusti me ven,
Lass mich raus,
ne spada sem.
ich gehöre hier nicht hin.
Zgrabim roko,
Ich greife nach der Hand,
ki utaplja me.
die mich ertränkt.
Zajamem zrak
Ich hole Luft
in stečem v mrak.
und laufe in die Dunkelheit.
Zaprem oči
Ich schließe meine Augen
in že me ni.
und bin schon weg.
Ugasnem dan,
Ich lösche den Tag aus,
grem daleč stran.
gehe weit weg.
Odprem oči,
Ich öffne meine Augen,
zdaj več me ni.
jetzt bin ich nicht mehr da.
Vdihnem dan,
Ich atme den Tag ein,
sem daleč stran.
bin weit weg.
Tisoče bleščic
Tausende Glitzer
usuje se z neba.
fallen vom Himmel.
Večni bo sijaj.
Ewig wird der Schein sein.
Roza samorog
Ein rosa Einhorn
pazil bo nebo,
wird den Himmel bewachen,
odgnal bo vso temo.
alle Dunkelheit vertreiben.
Težek dež mi kaplja na obraz.
Schwerer Regen tropft auf mein Gesicht.
Počasi bledi,
Er verblasst langsam,
kot ptica v temi.
wie ein Vogel in der Dunkelheit.
Hodila bom,
Ich werde gehen,
da z mano bo ostala sled,
damit mit mir eine Spur bleibt,
vredna bo besed.
die der Worte wert ist.
Želim si boljši svet,
Ich wünsche mir eine bessere Welt,
se z njim vrtet.
mich mit ihr zu drehen.
Risala bi poti,
Ich würde Wege zeichnen,
kjer se smeh blešči.
wo das Lachen glänzt.
Tisoče bleščic
Tausende Glitzer
usuje se z neba.
fallen vom Himmel.
Večni bo sijaj.
Ewig wird der Schein sein.
Roza samorog
Ein rosa Einhorn
pazil bo nebo,
wird den Himmel bewachen,
odgnal bo vso temo.
alle Dunkelheit vertreiben.





Writer(s): Jernej Kržič, Raiven, Sara Briški Cirman, Simona Jerala, Tadej Košir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.