Raiven - Zažarim - traduction des paroles en allemand

Zažarim - Raiventraduction en allemand




Zažarim
Ich erstrahle
Še ne vem,
Ich weiß noch nicht,
Če ostanem naj ali grem,
ob ich bleiben oder gehen soll,
Razbijem tla,
ich zerbreche den Boden,
Da počutim se spet doma.
damit ich mich wieder zu Hause fühle.
Ostale besede spet
Die restlichen Worte sind wieder
So ujete v led.
im Eis gefangen.
Zažarim,
Ich erstrahle,
Ko me ne gledaš.
wenn du mich nicht ansiehst.
Moj odsev je kot odmev,
Mein Spiegelbild ist wie ein Echo,
Že zdavnaj je zašel, zašel.
schon längst ist es verirrt, verirrt.
Če se zgodi,
Wenn es passiert,
Da padeš v vodo mi,
dass du mir ins Wasser fällst,
Te ulovim,
fange ich dich auf,
Nikoli te ne spustim.
lasse dich niemals los.
Vsak žarek se bolj blešči,
Jeder Strahl glänzt mehr,
Če ugasneš luči.
wenn du das Licht ausmachst.
Zažarim,
Ich erstrahle,
V mislih sem sama.
in Gedanken bin ich allein.
Vsak dotik nov je krik,
Jede neue Berührung ist ein Schrei,
Čutim vsak premik.
ich spüre jede Bewegung.
Zažarim,
Ich erstrahle,
Ko me ne gledaš.
wenn du mich nicht ansiehst.
Moj odsev je kot odmev,
Mein Spiegelbild ist wie ein Echo,
Že zdavnaj je zašel.
schon längst ist es verirrt.
Zažarim.
Ich erstrahle.
Zažarim.
Ich erstrahle.
Zažarim.
Ich erstrahle.
Zažarim,
Ich erstrahle,
V mislih sem sama.
in Gedanken bin ich allein.
Vsak dotik nov je krik,
Jede neue Berührung ist ein Schrei,
Čutim vsak premik.
ich spüre jede Bewegung.
Zažarim,
Ich erstrahle,
Ko me ne gledaš.
wenn du mich nicht ansiehst.
Moj odsev je kot odmev,
Mein Spiegelbild ist wie ein Echo,
Že zdavnaj je zašel.
schon längst ist es verirrt.





Writer(s): Jernej Kržič, Raiven, Sara Briški Cirman, Tadej Košir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.