Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ijazzat Hai
Ist es erlaubt
इश्क़
भी
तू
है,
प्यार
भी
तू
है
Du
bist
meine
Liebe,
du
bist
meine
Zuneigung,
तू
ही
मेरी
मोहब्बत
है
Du
allein
bist
meine
Liebste,
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
In
deinem
Atemzug
will
ich
meinen
Atem
nehmen,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
Wenn
du
es
mir
erlaubst.
इश्क़
भी
तू
है,
प्यार
भी
तू
है
Du
bist
meine
Liebe,
du
bist
meine
Zuneigung,
तू
ही
मेरी
मोहब्बत
है
Du
allein
bist
meine
Liebste,
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
In
deinem
Atemzug
will
ich
meinen
Atem
nehmen,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
Wenn
du
es
mir
erlaubst.
तेरे
बिन
मैं
इस
दुनिया
का
Ohne
dich,
meine
Liebste,
in
dieser
Welt,
यार,
करूँगा
क्या?
Was
soll
ich
nur
tun?
मुझको
तो
बस
शाम-सवेरे
Ich
sehne
mich,
von
morgens
bis
abends,
एक
तेरी
ही
चाहत
है
Nur
nach
dir,
meine
Liebste,
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
In
deinem
Atemzug
will
ich
meinen
Atem
nehmen,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
Wenn
du
es
mir
erlaubst.
हैं
जितने
भी
मौसम,
तेरे
संग
गुज़रेंगे
Alle
Jahreszeiten,
die
es
gibt,
werde
ich
mit
dir
verbringen,
दिल
पे
चढ़े
हैं
रंग
जो
तेरे
अब
ना
वो
उतरेंगे
Die
Farben
deiner
Liebe,
die
mein
Herz
bedecken,
werden
nicht
mehr
verblassen,
जितने
भी
सपने
हैं
नाम
तेरे
कर
देंगे
Alle
Träume,
die
ich
habe,
werde
ich
dir
widmen,
आँसू
तेरे
हम
तो
ख़ुद
की
आँखों
में
भर
लेंगे
Deine
Tränen
werde
ich
in
meinen
eigenen
Augen
auffangen.
साथ
तेरा
ना
छोड़ूँगा
Ich
werde
dich
niemals
verlassen,
मैं
करता
हूँ
वादा
Das
verspreche
ich
dir.
कैसे
छोड़ूँ
अब
मैं
तुझको?
Wie
könnte
ich
dich
jetzt
verlassen?
तू
ही
मेरी
आदत
है
Du
bist
meine
Gewohnheit
geworden,
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
In
deinem
Atemzug
will
ich
meinen
Atem
nehmen,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
Wenn
du
es
mir
erlaubst.
इश्क़
भी
तू
है,
प्यार
भी
तू
है
Du
bist
meine
Liebe,
du
bist
meine
Zuneigung,
तू
ही
मेरी
मोहब्बत
है
Du
allein
bist
meine
Liebste,
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
In
deinem
Atemzug
will
ich
meinen
Atem
nehmen,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
Wenn
du
es
mir
erlaubst.
दिल
क्या
है,
हम
तेरी
धड़कन
तक
जाएँगे
Was
ist
schon
mein
Herz,
ich
werde
bis
zu
deinem
Herzschlag
gehen,
इश्क़
सफ़र
में
निकल
पड़े
हैं,
लौट
के
ना
आएँगे
Ich
habe
mich
auf
die
Reise
der
Liebe
begeben,
ich
werde
nicht
zurückkehren,
तेरे
हो
के
रहेंगे,
हम
तो
ना
मानेंगे
Ich
werde
dein
sein
und
ich
werde
nicht
nachgeben,
दुनिया
वाले
मुझको
तेरे
नाम
से
अब
जानेंगे
Die
Welt
wird
mich
von
nun
an
mit
deinem
Namen
kennen.
तेरे
संग
मैं
पूरा
हूँ
Mit
dir
bin
ich
vollkommen,
तेरे
बिन
आधा
Ohne
dich
bin
ich
nur
die
Hälfte.
मुझको
तो
अब
लम्हा-लम्हा
Jeden
Moment,
तेरी
बड़ी
ज़रूरत
है
Brauche
ich
dich
so
sehr,
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
In
deinem
Atemzug
will
ich
meinen
Atem
nehmen,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
Wenn
du
es
mir
erlaubst.
इश्क़
भी
तू
है,
प्यार
भी
तू
है
Du
bist
meine
Liebe,
du
bist
meine
Zuneigung,
तू
ही
मेरी
मोहब्बत
है
Du
allein
bist
meine
Liebste,
साँस
में
तेरी
साँस
मैं
ले
लूँ
In
deinem
Atemzug
will
ich
meinen
Atem
nehmen,
तेरी
अगर
इजाज़त
है
Wenn
du
es
mir
erlaubst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sachin Gupta, Kumaar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.