Paroles et traduction Neha Venugopal feat. Kapilan Kugavel & Raj Thillaiyampalam - Kadhal Oru Vizhiyil (feat. Neha Venugopal)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kadhal Oru Vizhiyil (feat. Neha Venugopal)
Любовь в одном взгляде (feat. Neha Venugopal)
காதல்
ஒரு
விழியில்
உன்னை
காண
என்
நெஞ்சம்
உறையும்
Любовь
в
одном
взгляде,
когда
я
вижу
тебя,
мое
сердце
замирает
காமம்
ஒரு
விழியில்
உன்னை
காண
என்
தேகம்
கரையும்
Страсть
в
другом
взгляде,
когда
я
вижу
тебя,
мое
тело
тает
காதில்
இதழ்
வைத்து
உன்
ஆசை
நீ
கூறினாலே
Прикоснись
губами
к
моему
уху
и
прошепчи
свое
желание
பார்வை
மழையாலே
என்
மார்பில்
நீ
தூறவே
И
твоим
взглядом,
словно
дождем,
окропи
мою
грудь
நெருப்பினில்
நனைந்திடுவேனா
உன்
அனைபினில்
எரிந்திடுவேனா
Искупаюсь
ли
я
в
огне,
сгорю
ли
в
твоих
объятиях?
சிறகுகள்
விரிதிடுவேனா
அந்த
வானில்
காதல்
புரிய
Расправлю
ли
я
крылья,
чтобы
понять
любовь
в
небесах?
உரசலே
உடல்களின்
கோடை
உன்
விரல்
தொட
விலகுது
ஆடை
Трением
тел
лето
разгорается,
от
прикосновения
твоих
пальцев
спадает
одежда
இரவிது
விரகத்தின்
மேடை
அதில்
நீயும்
நானும்
எரிய
Ночь
— это
сцена
тоски,
на
которой
мы
оба
горим
நடு
முதுகினில்
ஊர்ந்து
போகும்
Твой
палец
скользит
по
моей
спине
உனதொரு
விரல்
எங்கு
நகரும்
Куда
он
движется?
உன்
பயணத்தில்
தொலைதேன்
நானே
Я
потерялась
в
твоем
путешествии
என்னை
நானே
தேடுகிறேன்
Ищу
себя
உனதிதழ்களின்
பாதங்கள்
Твои
губы,
как
следы
என்
மேனியில்
நீ
வைத்து
செல்ல
Остаются
на
моем
теле
வழி
தொடர்ந்திட
பார்க்கிறேன்
Я
пытаюсь
идти
по
этим
следам
என்
இதயத்தில்
முடிந்ததே
И
прихожу
к
своему
сердцу
நெருப்பினில்
நனைதிடுவேனா
உன்
அணைப்பினில்
எரிந்துடுவேனா
Искупаюсь
ли
я
в
огне,
сгорю
ли
в
твоих
объятиях?
சிறகுகள்
விரித்திடுவேனா
அந்த
வானில்
காதல்
புரிய
Расправлю
ли
я
крылья,
чтобы
понять
любовь
в
небесах?
பாலில்
விழும்
தேனை
போல
Как
мед,
падающий
в
молоко
காற்றில்
விழும்
ஓசை
போல
Как
звук,
падающий
в
ветер
நீரில்
விழும்
வண்ணம்
போல
Как
цвет,
падающий
в
воду
நீ
என்னுள்
விழுந்துவிடு
Упади
в
меня
எதுவரை
வலி
தாங்குவேன்
Как
долго
я
буду
терпеть
эту
боль?
உன்
ஆண்மையை
நான்
கேள்வி
கேட்க்க
Я
спрашиваю
о
твоей
мужественности
விடையளித்திட
போகிறாய்
Ты
собираешься
ответить
நீ
கூறினால்
என்ன
ஆகுவேன்
Что
со
мной
будет,
если
ты
скажешь?
உரசலே
உடல்களின்
கோடை
உன்
விரல்
தொட
விலகுது
ஆடை
Трением
тел
лето
разгорается,
от
прикосновения
твоих
пальцев
спадает
одежда
இரவிது
விரகத்தின்
மேடை
அதில்
நீயும்
நானும்
எரிய
Ночь
— это
сцена
тоски,
на
которой
мы
оба
горим
காதல்
ஒரு
விழியில்
உன்னை
காண
என்
நெஞ்சம்
உறையும்
Любовь
в
одном
взгляде,
когда
я
вижу
тебя,
мое
сердце
замирает
காமம்
ஒரு
விழியில்
உன்னை
காண
என்
தேகம்
கரையும்
Страсть
в
другом
взгляде,
когда
я
вижу
тебя,
мое
тело
тает
காதில்
இதழ்
வைத்து
உன்
ஆசை
நீ
கூறினாலே
Прикоснись
губами
к
моему
уху
и
прошепчи
свое
желание
பார்வை
மழையாலே
என்
மார்பில்
நீ
தூறவே
И
твоим
взглядом,
словно
дождем,
окропи
мою
грудь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Madhan Karky Vairamuthu, Kapilan Kugavel, Rajkumar Thillaiyampalam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.