Raj feat. Kapilan Kugavel & Dasun Madushan - Dandu Monara (feat. Kapilan Kugavel & Dasun Madushan) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raj feat. Kapilan Kugavel & Dasun Madushan - Dandu Monara (feat. Kapilan Kugavel & Dasun Madushan)




Dandu Monara (feat. Kapilan Kugavel & Dasun Madushan)
Dandu Monara (feat. Kapilan Kugavel & Dasun Madushan)
රාමා නුඹ ගේනවා
My beautiful Sita
සේනා මට පේනවා
I see the army in front of me clearly
සීතා මා යුද්ධයක පැටලෙව්වා
Sita, you have put me in this war, my love
විදිනා හි මට වැදුනා
The arrow has wounded my body badly
ගැහෙනා හද හිර වූවා
My burning heart has turned into ashes
සීතා නුබ හින්දා මං වින්දා
Sita, because of you, I am hurt
අයියෝ මචං ඇයි අපි මේ යුද්ධ කරන්නේ
Oh darling, why are we fighting this war?
ගෑනු හින්දා මොකටද මේ වාද කරන්නේ
Why should we argue because of a girl?
වානරයින් එක්ක ඇයිද මෙහෙටම ආවේ
Why did you bring the monkeys here?
ඩ්රයිවර් එක්ක දඬුමොණරේ මං දෙනවනේ
I will give you a nice spanking, my dear
දවසක්දා...
One day...
මං ආවා
I came
කැළයට වී පොඩ්ඩක් මා නිදියෙව්වා
I was a little tired and slept under a tree
සීතා ඇවිත් හැරෙව්වා
Sita came and woke me up
දඬුමොණරේ හරි කැමතියි කිව්වා
She said she really wanted to spank me
ආය යන්න බෑ කිවුවා ලන්කවේ ඉමු කිවුවා මෝඩවෙලා මන් හා කිවුවා
I said I didn't want to go, I wanted to stay in Lanka and be with you, my darling
ආය යන්න බෑ කිවුවා ලන්කවේ ඉමු කිවුවා මෝඩවෙලා මන් හා කිවුවා
I said I didn't want to go, I wanted to stay in Lanka and be with you, my darling
ග්රහයෝ දැන් නීචවෙලා. අප්සට් වීලා
The planets are now unfavorable. I'm upset
අයි අයි අයි යෝ... මෝඩයා වුණා ඩොට් කොම් වීලා
Oh oh oh oh... I've become a fool, I've become a dot com
අයියෝ මචං ඇයි අපි මේ යුද්ධ කරන්නේ
Oh darling, why are we fighting this war?
ගෑනු හින්දා මොකටද මේ වාද කරන්නේ
Why should we argue because of a girl?
වානරයින් එක්ක ඇයිද මෙහෙටම ආවේ
Why did you bring the monkeys here?
ඩ්රයිවර් එක්ක දඬුමොණරේ මං දෙනවනේ
I will give you a nice spanking, my dear
යුද්දෙදි මා වෙමි විරුවා
In the war, I will become a hero
මේ සටනේ හිත බිඳිලා මා වැටුණා
In this battle, my heart was broken and I fell down
තිබ්බ දන්නේ නැති වූවා
No longer knowing what to do
දඩුමොණරේත් දැන් අයියෝ සීස් වුනා
Even my spanking is now oh so weak
පැරදීලා නෑ කිසිදා කවුරුත් නෑ ඉපදීලා මේ ලෝකෙට මම වෙමි ලොක්කා
I have never been defeated, no one who was born into this world can defeat me
මායම් දා පැටලෙව්වා සිත එක තැන නැති වූවා
I got caught up in illusion, my mind is scattered
වානරයන් රට ගිනි තිබ්බා
The monkey people are burning the country
විස හීයක් පපුවේ වැදීලා බිම වැටුනා.
Twenty arrows pierced my chest and I fell to the ground.
කිව්වා නම් ගෙනැවිත් දෙනවා මට ඕන නෑ
If you had told me, I would have brought her to you, but I didn't want to
අයියෝ මචං ඇයි අපි මේ යුද්ධ කරන්නේ
Oh darling, why are we fighting this war?
ගෑනු හින්දා මොකටද මේ වාද කරන්නේ
Why should we argue because of a girl?
වානරයින් එක්ක ඇයිද මෙහෙටම ආවේ
Why did you bring the monkeys here?
ඩ්රයිවර් එක්ක දඬුමොණරේ මං දෙනවනේ
I will give you a nice spanking, my dear
හේ .රාමා නුඹ ගේනවා
Hey. My beautiful Sita
සේනා මට පේනවා
I see the army in front of me clearly
සීතා මා යුද්ධයක පැටලෙව්වා
Sita, you have put me in this war, my love
විදිනා හි මට වැදුනා
The arrow has wounded my body badly
ගැහෙනා හද හිර වූවා
My burning heart has turned into ashes
සීතා නුබ හින්දා මං වින්දා
Sita, because of you, I am hurt





Writer(s): Rajkumar Thillaiyampalam, Manuranga Wijesekara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.