Rajae5k - By Any Means Necessary! - traduction des paroles en allemand

By Any Means Necessary! - Rajae5ktraduction en allemand




By Any Means Necessary!
Mit allen notwendigen Mitteln!
I got 99 problems but being black ain't one
Ich habe 99 Probleme, aber Schwarz zu sein, ist keins davon.
Niggas think they so tuff when they got the hands on the gun
Niggas denken, sie wären so taff, wenn sie die Hände an der Waffe haben.
Then when you kill someone you gonna end up the run
Dann, wenn du jemanden tötest, wirst du am Ende auf der Flucht sein.
This is not GTA end up dead around the horizon sun
Das ist nicht GTA, am Ende tot irgendwo am Horizont.
All you haters be boosted my confidence
All ihr Hasser, ihr habt mein Selbstvertrauen gestärkt.
Prove that I'm worth more face the consequences
Beweist, dass ich mehr wert bin, stellt euch den Konsequenzen.
Hold your comments for all these promises
Behaltet eure Kommentare für all diese Versprechungen.
I told you I'm not quitting or chatting or stopping this shit
Ich sagte dir, ich höre nicht auf oder rede nicht oder stoppe diesen Scheiß.
All these sins in this world just makes me sick
All diese Sünden in dieser Welt machen mich einfach krank.
But I'm saying anything is possible
Aber ich sage, alles ist möglich.
But I gotta escape the obstacles
Aber ich muss den Hindernissen entkommen.
And face the main logical typical topical
Und mich dem logischen, typischen, thematischen Hauptproblem stellen.
I wanna make and do music till the day I die
Ich will Musik machen und tun, bis zu meinem Todestag.
My dead ancestors probably looking at upon the blue sky
Meine toten Vorfahren schauen wahrscheinlich vom blauen Himmel aus zu.
Truth washed upon my hands in disguise
Die Wahrheit, in Verkleidung an meine Hände gespült.
But when reply to these talking butterflies
Aber wenn ich diesen sprechenden Schmetterlingen antworte,
I think otherwise
denke ich anders.
Lyrical is my pride between me being alive on the other side
Lyrik ist mein Stolz zwischen meinem Leben auf der anderen Seite.
Rest in peace too Left Eye
Ruhe in Frieden, Left Eye.
But it's no surprise that I got a crazy voice
Aber es ist keine Überraschung, dass ich eine verrückte Stimme habe.
I'm doin' this to make livn' make a point
Ich mache das, um zu leben, um einen Punkt zu machen.
Sorry grandma for the cursing but hey this my own choice
Tut mir leid, Oma, für das Fluchen, aber hey, das ist meine eigene Wahl.
This is what I like and have joy to
Das ist es, was ich mag und woran ich Freude habe.
But hell I stab a nigga in the leg
Aber verdammt, ich steche einem Nigga ins Bein,
For some headphones to record without no options
für ein paar Kopfhörer, um ohne Optionen aufzunehmen.
So these pussies can face the topics
Damit diese Pussies sich den Themen stellen können.
I always used to idolize my true idols
Ich habe meine wahren Idole immer vergöttert.
My daily life is a fucking cycle
Mein tägliches Leben ist ein verdammter Kreislauf.
In my old neighborhood I had to learn the rules of survival
In meiner alten Nachbarschaft musste ich die Regeln des Überlebens lernen.
Imma do my thing by any means necessary
Ich werde mein Ding machen, mit allen notwendigen Mitteln.
Make a legacy by any means necessary
Ein Vermächtnis schaffen, mit allen notwendigen Mitteln.
Imma finished this entire album by any means necessary
Ich werde dieses ganze Album fertigstellen, mit allen notwendigen Mitteln.
Imma follow these Hollywood dreams by any means necessary
Ich werde diesen Hollywood-Träumen folgen, mit allen notwendigen Mitteln.
Imma do my thing by any means necessary
Ich werde mein Ding machen, mit allen notwendigen Mitteln.
Make a legacy by any means necessary
Ein Vermächtnis schaffen, mit allen notwendigen Mitteln.
Imma finished this entire album by any means necessary
Ich werde dieses gesamte Album fertigstellen, mit allen notwendigen Mitteln.
Imma follow these Hollywood dreams
Ich werde diesen Hollywood-Träumen folgen,
By any means necessary
mit allen notwendigen Mitteln.
Dealing with these type of emotions
Mit dieser Art von Emotionen umgehen.
Drowning deep in the ocean
Tief im Ozean ertrinken.
Swerve around inside my poison
Mich in meinem Gift herumdrehen.
Different potions, extrem explosions
Verschiedene Tränke, extreme Explosionen.
Everywhere we see them dollar signs
Überall sehen wir diese Dollarzeichen.
Tell me what's yours and I tell you what's mines
Sag mir, was deins ist, und ich sage dir, was meins ist.
Am I'm really goin above the line
Gehe ich wirklich über die Grenze?
Now can you define what I'm tryna say
Kannst du jetzt definieren, was ich versuche zu sagen?
This ain't no fun or games
Das ist kein Spaß oder Spiel.
Writing down names who I'm tryna frame
Namen aufschreiben, die ich reinlegen will.
I'm finna be the next level up head
Ich werde das nächste Level erreichen.
And that's exactly what I said
Und das ist genau das, was ich gesagt habe.
Fuck what you heard that's dead
Scheiß drauf, was du gehört hast, das ist tot.
Is this what it takes to get respect
Ist es das, was es braucht, um Respekt zu bekommen?
My body cause a massive effect
Mein Körper verursacht einen massiven Effekt.
Fuck you thinking I care I should've checked
Scheiß drauf, denkst du, es interessiert mich, ich hätte nachsehen sollen.
My hands beginning weak soul's deflect
Meine Hände werden schwach, die Seele lenkt ab.
I told y'all I'll do anything for this shit
Ich habe euch gesagt, ich werde alles für diese Scheiße tun.
By any means necessarily
Mit allen notwendigen Mitteln.
But apparently it doesn't get into y'all head successfully
Aber anscheinend kommt es nicht erfolgreich in eure Köpfe.
I don't give a fuck what anyone thinks
Es ist mir scheißegal, was irgendjemand denkt.
I used to care but just wait
Früher hat es mich gekümmert, aber warte nur ab.
I started from the bottom from here
Ich habe hier ganz unten angefangen.
No problem there cost is clear
Kein Problem, die Kosten sind klar.
But my nightmare reappeared
Aber mein Albtraum ist wieder aufgetaucht.
Imma fight my way out and that's no doubt
Ich werde mich da rauskämpfen, und daran besteht kein Zweifel.
This is what it takes I'm all bout
Das ist es, was es braucht, ich bin voll dabei.
Imma do my thing by any means necessary
Ich werde mein Ding machen, mit allen notwendigen Mitteln.
Make a legacy by any means necessary
Ein Vermächtnis schaffen, mit allen notwendigen Mitteln.
Imma finished this entire album by any means necessary
Ich werde dieses gesamte Album fertigstellen, mit allen notwendigen Mitteln.
Imma follow these Hollywood dreams
Ich werde diesen Hollywood-Träumen folgen,
By any means necessary
mit allen notwendigen Mitteln.
Imma do my thing by any means necessary
Ich werde mein Ding machen, mit allen notwendigen Mitteln.
Make a legacy by any means necessary
Ein Vermächtnis schaffen, mit allen notwendigen Mitteln.
Imma finished this entire album by any means necessary
Ich werde dieses gesamte Album fertigstellen, mit allen notwendigen Mitteln.
Imma follow these Hollywood dreams
Ich werde diesen Hollywood-Träumen folgen,
By any means necessary
mit allen notwendigen Mitteln.
Imma do my thing by any means necessary
Ich werde mein Ding machen, mit allen notwendigen Mitteln.
Make a legacy by any means necessary
Ein Vermächtnis schaffen, mit allen notwendigen Mitteln.
Imma finished this entire album by any means necessary
Ich werde dieses gesamte Album fertigstellen, mit allen notwendigen Mitteln.
Imma follow these Hollywood dreams
Ich werde diesen Hollywood-Träumen folgen,
By any means necessary
mit allen notwendigen Mitteln.
Imma do my thing by any means necessary
Ich werde mein Ding machen, mit allen notwendigen Mitteln.
Make a legacy by any means necessary
Ein Vermächtnis schaffen, mit allen notwendigen Mitteln.
Imma finished this entire album by any means necessary
Ich werde dieses gesamte Album fertigstellen, mit allen notwendigen Mitteln.
Imma follow these Hollywood dreams
Ich werde diesen Hollywood-Träumen folgen,
By any means necessary
mit allen notwendigen Mitteln.





Writer(s): Darajae Brown, Ymir Prod


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.