Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By Any Means Necessary!
Mit allen notwendigen Mitteln!
I
got
99
problems
but
being
black
ain't
one
Ich
habe
99
Probleme,
aber
Schwarz
zu
sein,
ist
keins
davon.
Niggas
think
they
so
tuff
when
they
got
the
hands
on
the
gun
Niggas
denken,
sie
wären
so
taff,
wenn
sie
die
Hände
an
der
Waffe
haben.
Then
when
you
kill
someone
you
gonna
end
up
the
run
Dann,
wenn
du
jemanden
tötest,
wirst
du
am
Ende
auf
der
Flucht
sein.
This
is
not
GTA
end
up
dead
around
the
horizon
sun
Das
ist
nicht
GTA,
am
Ende
tot
irgendwo
am
Horizont.
All
you
haters
be
boosted
my
confidence
All
ihr
Hasser,
ihr
habt
mein
Selbstvertrauen
gestärkt.
Prove
that
I'm
worth
more
face
the
consequences
Beweist,
dass
ich
mehr
wert
bin,
stellt
euch
den
Konsequenzen.
Hold
your
comments
for
all
these
promises
Behaltet
eure
Kommentare
für
all
diese
Versprechungen.
I
told
you
I'm
not
quitting
or
chatting
or
stopping
this
shit
Ich
sagte
dir,
ich
höre
nicht
auf
oder
rede
nicht
oder
stoppe
diesen
Scheiß.
All
these
sins
in
this
world
just
makes
me
sick
All
diese
Sünden
in
dieser
Welt
machen
mich
einfach
krank.
But
I'm
saying
anything
is
possible
Aber
ich
sage,
alles
ist
möglich.
But
I
gotta
escape
the
obstacles
Aber
ich
muss
den
Hindernissen
entkommen.
And
face
the
main
logical
typical
topical
Und
mich
dem
logischen,
typischen,
thematischen
Hauptproblem
stellen.
I
wanna
make
and
do
music
till
the
day
I
die
Ich
will
Musik
machen
und
tun,
bis
zu
meinem
Todestag.
My
dead
ancestors
probably
looking
at
upon
the
blue
sky
Meine
toten
Vorfahren
schauen
wahrscheinlich
vom
blauen
Himmel
aus
zu.
Truth
washed
upon
my
hands
in
disguise
Die
Wahrheit,
in
Verkleidung
an
meine
Hände
gespült.
But
when
reply
to
these
talking
butterflies
Aber
wenn
ich
diesen
sprechenden
Schmetterlingen
antworte,
I
think
otherwise
denke
ich
anders.
Lyrical
is
my
pride
between
me
being
alive
on
the
other
side
Lyrik
ist
mein
Stolz
zwischen
meinem
Leben
auf
der
anderen
Seite.
Rest
in
peace
too
Left
Eye
Ruhe
in
Frieden,
Left
Eye.
But
it's
no
surprise
that
I
got
a
crazy
voice
Aber
es
ist
keine
Überraschung,
dass
ich
eine
verrückte
Stimme
habe.
I'm
doin'
this
to
make
livn'
make
a
point
Ich
mache
das,
um
zu
leben,
um
einen
Punkt
zu
machen.
Sorry
grandma
for
the
cursing
but
hey
this
my
own
choice
Tut
mir
leid,
Oma,
für
das
Fluchen,
aber
hey,
das
ist
meine
eigene
Wahl.
This
is
what
I
like
and
have
joy
to
Das
ist
es,
was
ich
mag
und
woran
ich
Freude
habe.
But
hell
I
stab
a
nigga
in
the
leg
Aber
verdammt,
ich
steche
einem
Nigga
ins
Bein,
For
some
headphones
to
record
without
no
options
für
ein
paar
Kopfhörer,
um
ohne
Optionen
aufzunehmen.
So
these
pussies
can
face
the
topics
Damit
diese
Pussies
sich
den
Themen
stellen
können.
I
always
used
to
idolize
my
true
idols
Ich
habe
meine
wahren
Idole
immer
vergöttert.
My
daily
life
is
a
fucking
cycle
Mein
tägliches
Leben
ist
ein
verdammter
Kreislauf.
In
my
old
neighborhood
I
had
to
learn
the
rules
of
survival
In
meiner
alten
Nachbarschaft
musste
ich
die
Regeln
des
Überlebens
lernen.
Imma
do
my
thing
by
any
means
necessary
Ich
werde
mein
Ding
machen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Make
a
legacy
by
any
means
necessary
Ein
Vermächtnis
schaffen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Imma
finished
this
entire
album
by
any
means
necessary
Ich
werde
dieses
ganze
Album
fertigstellen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Imma
follow
these
Hollywood
dreams
by
any
means
necessary
Ich
werde
diesen
Hollywood-Träumen
folgen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Imma
do
my
thing
by
any
means
necessary
Ich
werde
mein
Ding
machen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Make
a
legacy
by
any
means
necessary
Ein
Vermächtnis
schaffen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Imma
finished
this
entire
album
by
any
means
necessary
Ich
werde
dieses
gesamte
Album
fertigstellen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Imma
follow
these
Hollywood
dreams
Ich
werde
diesen
Hollywood-Träumen
folgen,
By
any
means
necessary
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Dealing
with
these
type
of
emotions
Mit
dieser
Art
von
Emotionen
umgehen.
Drowning
deep
in
the
ocean
Tief
im
Ozean
ertrinken.
Swerve
around
inside
my
poison
Mich
in
meinem
Gift
herumdrehen.
Different
potions,
extrem
explosions
Verschiedene
Tränke,
extreme
Explosionen.
Everywhere
we
see
them
dollar
signs
Überall
sehen
wir
diese
Dollarzeichen.
Tell
me
what's
yours
and
I
tell
you
what's
mines
Sag
mir,
was
deins
ist,
und
ich
sage
dir,
was
meins
ist.
Am
I'm
really
goin
above
the
line
Gehe
ich
wirklich
über
die
Grenze?
Now
can
you
define
what
I'm
tryna
say
Kannst
du
jetzt
definieren,
was
ich
versuche
zu
sagen?
This
ain't
no
fun
or
games
Das
ist
kein
Spaß
oder
Spiel.
Writing
down
names
who
I'm
tryna
frame
Namen
aufschreiben,
die
ich
reinlegen
will.
I'm
finna
be
the
next
level
up
head
Ich
werde
das
nächste
Level
erreichen.
And
that's
exactly
what
I
said
Und
das
ist
genau
das,
was
ich
gesagt
habe.
Fuck
what
you
heard
that's
dead
Scheiß
drauf,
was
du
gehört
hast,
das
ist
tot.
Is
this
what
it
takes
to
get
respect
Ist
es
das,
was
es
braucht,
um
Respekt
zu
bekommen?
My
body
cause
a
massive
effect
Mein
Körper
verursacht
einen
massiven
Effekt.
Fuck
you
thinking
I
care
I
should've
checked
Scheiß
drauf,
denkst
du,
es
interessiert
mich,
ich
hätte
nachsehen
sollen.
My
hands
beginning
weak
soul's
deflect
Meine
Hände
werden
schwach,
die
Seele
lenkt
ab.
I
told
y'all
I'll
do
anything
for
this
shit
Ich
habe
euch
gesagt,
ich
werde
alles
für
diese
Scheiße
tun.
By
any
means
necessarily
Mit
allen
notwendigen
Mitteln.
But
apparently
it
doesn't
get
into
y'all
head
successfully
Aber
anscheinend
kommt
es
nicht
erfolgreich
in
eure
Köpfe.
I
don't
give
a
fuck
what
anyone
thinks
Es
ist
mir
scheißegal,
was
irgendjemand
denkt.
I
used
to
care
but
just
wait
Früher
hat
es
mich
gekümmert,
aber
warte
nur
ab.
I
started
from
the
bottom
from
here
Ich
habe
hier
ganz
unten
angefangen.
No
problem
there
cost
is
clear
Kein
Problem,
die
Kosten
sind
klar.
But
my
nightmare
reappeared
Aber
mein
Albtraum
ist
wieder
aufgetaucht.
Imma
fight
my
way
out
and
that's
no
doubt
Ich
werde
mich
da
rauskämpfen,
und
daran
besteht
kein
Zweifel.
This
is
what
it
takes
I'm
all
bout
Das
ist
es,
was
es
braucht,
ich
bin
voll
dabei.
Imma
do
my
thing
by
any
means
necessary
Ich
werde
mein
Ding
machen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Make
a
legacy
by
any
means
necessary
Ein
Vermächtnis
schaffen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Imma
finished
this
entire
album
by
any
means
necessary
Ich
werde
dieses
gesamte
Album
fertigstellen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Imma
follow
these
Hollywood
dreams
Ich
werde
diesen
Hollywood-Träumen
folgen,
By
any
means
necessary
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Imma
do
my
thing
by
any
means
necessary
Ich
werde
mein
Ding
machen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Make
a
legacy
by
any
means
necessary
Ein
Vermächtnis
schaffen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Imma
finished
this
entire
album
by
any
means
necessary
Ich
werde
dieses
gesamte
Album
fertigstellen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Imma
follow
these
Hollywood
dreams
Ich
werde
diesen
Hollywood-Träumen
folgen,
By
any
means
necessary
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Imma
do
my
thing
by
any
means
necessary
Ich
werde
mein
Ding
machen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Make
a
legacy
by
any
means
necessary
Ein
Vermächtnis
schaffen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Imma
finished
this
entire
album
by
any
means
necessary
Ich
werde
dieses
gesamte
Album
fertigstellen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Imma
follow
these
Hollywood
dreams
Ich
werde
diesen
Hollywood-Träumen
folgen,
By
any
means
necessary
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Imma
do
my
thing
by
any
means
necessary
Ich
werde
mein
Ding
machen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Make
a
legacy
by
any
means
necessary
Ein
Vermächtnis
schaffen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Imma
finished
this
entire
album
by
any
means
necessary
Ich
werde
dieses
gesamte
Album
fertigstellen,
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Imma
follow
these
Hollywood
dreams
Ich
werde
diesen
Hollywood-Träumen
folgen,
By
any
means
necessary
mit
allen
notwendigen
Mitteln.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darajae Brown, Ymir Prod
Album
Pisces
date de sortie
20-03-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.