Paroles et traduction Rajashree Pathak - Kuthe Paath Phirwun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuthe Paath Phirwun
Whither Turned My Refuge?
कुठे
पाठ
फिरवून
गेला
निवारा?
Whither
turned
my
refuge,
leaving
me
alone?
हरवून
गेल्या
कुठे
जाणिवा?
Whither
have
my
feelings
wandered
and
gone?
किती
कान
देऊन
अंधार
ऐकू?
How
many
ears
have
I
lent
to
the
darkness,
but
heard
nothing?
शोधू
कुठे
बोलणारा
दिवा?
Where
shall
I
seek
the
illuminating
Word?
कुठे
पाठ
फिरवून
गेला
निवारा?
Whither
turned
my
refuge,
leaving
me
alone?
हरवून
गेल्या
कुठे
जाणिवा?
Whither
have
my
feelings
wandered
and
gone?
कसा
काय
पाहू
आता
आरसा
मी?
How
shall
I
look
at
my
reflection
now,
my
dear?
शोधू
कुठे
मोगऱ्याचा
सडा?
Where
shall
I
find
the
scent
of
jasmine
anywhere?
कसा
काय
पाहू
आता
आरसा
मी?
How
shall
I
look
at
my
reflection
now,
my
dear?
शोधू
कुठे
मोगऱ्याचा
सडा?
Where
shall
I
find
the
scent
of
jasmine
anywhere?
किती
त्या
क्षणाचे
कसे
पांग
फेडू?
How
can
I
repay
you
for
what
I
owe?
कसे
सोडवू
गुंतलेल्या
जीवा?
How
can
I
free
my
tangled
soul?
कशी
फाटक्या
ओंजळी
या
टिपू
मी?
How
shall
I
gather
up
these
broken
remnants,
my
love?
शोधू
कसा
ओळखीचा
लळा?
Where
shall
I
find
a
familiar
voice
or
touch?
कशी
फाटक्या
ओंजळी
या
टिपू
मी?
How
shall
I
gather
up
these
broken
remnants,
my
love?
शोधू
कसा
ओळखीचा
लळा?
Where
shall
I
find
a
familiar
voice
or
touch?
कितीदा
धरू
स्पर्श
शून्यात
काही?
How
often
have
I
grasped
at
nothingness?
उदासीन
झाला
असा
चांदवा
The
moon
has
grown
indifferent
and
aloof
कुठे
पाठ
फिरवून
गेला
निवारा?
Whither
turned
my
refuge,
leaving
me
alone?
हरवून
गेल्या
कुठे
जाणिवा?
Whither
have
my
feelings
wandered
and
gone?
किती
कान
देऊन
अंधार
ऐकू?
How
many
ears
have
I
lent
to
the
darkness,
but
heard
nothing?
शोधू
कुठे
बोलणारा
दिवा?
Where
shall
I
seek
the
illuminating
Word?
कुठे
पाठ
फिरवून
गेला
निवारा?
Whither
turned
my
refuge,
leaving
me
alone?
हरवून
गेल्या
कुठे
जाणिवा?
Whither
have
my
feelings
wandered
and
gone?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ajit-sameer, Mitali Joshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.