Paroles et traduction Rajaton - Poison Tree
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poison Tree
Ядовитое дерево
I
was
angry
with
my
friend
Я
злился
на
своего
друга,
I
told
my
wrath,
my
wrath
did
end
Я
высказал
свой
гнев,
мой
гнев
прошёл.
I
was
angry
with
my
foe
Я
злился
на
своего
врага,
I
told
it
not,
my
wrath
did
grow
Я
не
высказал
его,
мой
гнев
рос.
And
I
watered
it
with
fears
И
я
поливал
его
страхами,
Night
and
morning
with
my
tears
Ночью
и
утром
своими
слезами.
And
I
sunnèd
it
with
smiles
И
я
грел
его
улыбками,
And
I
watered
it
with
fears
И
я
поливал
его
страхами,
Night
and
morning
with
my
tears
Ночью
и
утром
своими
слезами.
And
with
soft
deceitful
wiles
И
мягкой
лживой
хитростью.
And
it
grew
both
day
and
night
И
рос
он
день
и
ночь,
'Till
it
bore
an
apple
bright
Пока
не
принёс
яркое
яблоко.
And
my
foe
beheld
it
shine
И
мой
враг
увидел,
как
оно
сияет,
And
he
knew
that
it
was
mine
И
он
узнал,
что
оно
моё.
And
into
my
garden
stole
И
в
мой
сад
прокрался,
When
the
night
had
veiled
the
pole
Когда
ночь
окутала
землю.
In
the
morning
glad
I
see
Утром
радостный
я
вижу,
My
foe
outstretched
beneath
the
tree
Мой
враг
лежит
под
деревом.
And
I
watered
it
with
fears
И
я
поливал
его
страхами,
Night
and
morning
with
my
tears
Ночью
и
утром
своими
слезами.
And
I
sunnèd
it
with
smiles
И
я
грел
его
улыбками,
And
I
watered
it
with
fears
И
я
поливал
его
страхами,
Night
and
morning
with
my
tears
Ночью
и
утром
своими
слезами.
And
with
soft
deceitful
wiles
И
мягкой
лживой
хитростью.
And
with
soft
deceitful
wiles
И
мягкой
лживой
хитростью.
And
with
soft
deceitful
wiles
И
мягкой
лживой
хитростью.
And
with
soft
deceitful
wiles
И
мягкой
лживой
хитростью.
And
I
watered
it
with
fears
И
я
поливал
его
страхами,
Night
and
morning
with
my
tears
Ночью
и
утром
своими
слезами.
And
I
sunnèd
it
with
smiles
И
я
грел
его
улыбками,
And
I
watered
it
with
fears
И
я
поливал
его
страхами,
Night
and
morning
with
my
tears
Ночью
и
утром
своими
слезами.
And
with
soft
deceitful
wiles
И
мягкой
лживой
хитростью.
And
I
watered
it
with
fears
И
я
поливал
его
страхами,
Night
and
morning
with
my
tears
Ночью
и
утром
своими
слезами.
And
I
sunnèd
it
with
smiles
И
я
грел
его
улыбками,
And
I
watered
it
with
fears
И
я
поливал
его
страхами,
Night
and
morning
with
my
tears
Ночью
и
утром
своими
слезами.
And
with
soft
deceitful
wiles
И
мягкой
лживой
хитростью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Blake, Laurent Guardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.