Rajaton - Yöllä Euroopassa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rajaton - Yöllä Euroopassa




Yöllä Euroopassa
In Europe at Night
Kettu painuu rinteen pieluksiin
The fox is buried in the slope thicket
Ja joku rinteen alle painaa pään, tai kaulukseensa.
And someone presses their head or collar underneath the slope.
Junan kolke jonkun hakkaa horroksiin
The pounding of the train turns somebody into a horror story
Ja joku goisii valtavassa valkeassa ammeessa.
And someone babbles in a huge white bathtub.
Kiiluu fosfori ja kiiltomadot,
Phosphorus and glow worms shine
On valot poijuissa,
On the lights of the buoys.
Reiteillään tyynyt lentävät,
Pillows are flying down the road,
Ja nukkuu Eurooppa.
And Europe is sleeping.
Rantapenkan penkkiin unohtunut kulkija voi kuulla
A traveler forgotten on the shore embankment can hear
Kuinka kaislikossa liikkuu kaukaa tullut lauta.
How a raft that came from afar moves in the reeds.
Kuinka merimiesten ikävä on taivaan alla täysi,
How sailors' longing is full under the sky
Kuinka kukkii äidin hauta,
How mother's grave blooms
Kuinka isä rappusilla yskähtää.
How father coughs on the stairs.
Ja viini nukkuu kellareissa
And wine sleeps in the cellars
Ja nukkuu Eurooppa.
And Europe is sleeping.
On lumen tuloon vielä aikaa.
There is still time before the snow falls.
Öinen rekka niikahtaa
A night truck neighs
Ja kuski torkkuu puolen tunnin tirsojaan.
And the driver dozes in half an hour's nap.
Tuhat laatikkoa omenaa ja lompakossa lasten kuva,
A thousand boxes of apples and a picture of children in a wallet
Pian ollaan kotona, on pieni maailma
Soon they will be home, it's a small world
Ja nukkuu Eurooppa.
And Europe is sleeping.
Niin monet odottavat unta, maahan aika lakoaa
So many wait for sleep, time stops on the ground,
Ja asfaltille liimautunut tammenlehti tähtiin hajoaa.
And an oak leaf stuck to the asphalt disintegrates into the stars.
Ja poika nukkuu, jokin väräyttää ripsiä.
And the boy sleeps, something trembles his eyelashes.
Kun äiti hetken mietteissään
When her mother stands in thought for a moment
Nojaa hänen sängynpäätyynsä.
Leans on his bedside.
Nukkuu pieni maailma, nukkuu pieni maailma
The little world is sleeping, the little world is sleeping
Ja nukkuu Eurooppa.
And Europe is sleeping.





Writer(s): Ilpo Tiihonen, Petri Laakso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.