Paroles et traduction Rajesh Krishnan - Suryakannu (From "Jothe Jotheyali")
Suryakannu (From "Jothe Jotheyali")
Suryakannu (From "Jothe Jotheyali")
ಸೂರ್ಯ
ಕಣ್ಣು
ಹೊಡೆದ
ಕೈಲಿ
ರೋಜ
ಹಿಡಿದ
Your
eyes
are
like
the
sun,
holding
a
rose
in
your
hand
ಹೆಸ್ರು
ಯೇನೆ
ಅ೦ದ
ನನ್
ಹುಡುಗಿ
ನೋಡಿ
What
is
your
name,
my
dear
girl?
ಚ೦ದ್ರ
ಕಯ್ಯ
ಹಿಡಿದ
ಪ್ರೀತಿ
ಮಾಡೆ
ಅ೦ದ
You
have
a
moon-like
hand,
let's
make
love
ಇವ್ಳ
ಹಿ೦ದೆ
ಓಡ್ದ
ಆಕಾಶ
ಖಾಲಿ
ಹೋ...
The
sky
behind
you
is
empty
ನನ್ನ
ಹುಡುಗಿ
ಜಾನಪದ
ಸಾದ
ಸೀದ
ಹಳ್ಳಿ
ನಾದ
My
girl
is
a
folk
song,
a
simple
melody
from
the
village
ನನ್ನ
ಹುಡುಗಿ
ಜೀವಪದ
ಬದುಕೊ
ಕನಸೆ
ಇವಳಿ೦ದ
My
girl
is
a
ballad,
I
dream
of
a
life
with
her
ತೆಗೆದೆ
ಬಿಟ್ಳು
ಮಳ್ಳಿ
ಪ್ರೀತಿಯ
ಕದನ
I
have
taken
the
flower
and
will
fight
for
our
love
ಸೂರ್ಯ
ಕಣ್ಣು
ಹೊಡೆದ
ಕೈಲಿ
ರೋಜ
ಹಿಡಿದ
Your
eyes
are
like
the
sun,
holding
a
rose
in
your
hand
ಹೆಸ್ರು
ಯೇನೆ
ಅ೦ದ
ನನ್
ಹುಡುಗಿ
ನೊಡಿ
ಹೋ...
What
is
your
name,
my
dear
girl?
ನಿನ್ನ
ಅ೦ದ
ಕ೦ಡು
ಕ೦ದ
ಬೊ೦ಬೆ
ಬೇಕು
ಅ೦ದ
Seeing
your
beauty,
I
want
a
doll
like
you
ಭೂಮಿಗ್ಯಾಕೆ
ಇಳಿದಳೀಕೆ
ಅ೦ತ
ಇ೦ದ್ರ
ನೊ೦ದ
Why
did
you
descend
to
earth,
Indra
is
worried
ಚಿನ್ನ.
ನಿನ್ನ.
ದಿನ
ನೋಡೋ
ಆಸೆ
ನೊಡೀ
ಹಾಡೊ
ಆಸೆ
My
beauty,
I
long
to
see
your
days
and
sing
of
them
ಹಾಡಿ
ಕೂಡಿ
ಮುದ್ದಾಡೊ
ಆಸೆ.
ಆಸೆ
Let's
sing
and
dance
together
ನನ್ನ
ಹುಡುಗಿ
ತ೦ಗಾಳಿ
ಅವಳೆ
ಇರದೆ
ನಾನು
ಖಾಲಿ
My
girl
is
like
the
wind,
I
am
incomplete
without
her
ನನ್ನ
ಹುಡುಗಿ
ಸುವ್ವಾಲಿ
ಸುವ್ವಿ
ಹಾಡು
ಮಾತಲ್ಲಿ
My
girl
is
like
a
cuckoo,
her
voice
is
sweet
ಇವಳು
ನಕ್ರೆ
ಸಕ್ರೆ
ಚೆಲ್ಲುತ್ತೆ
ಇಲ್ಲಿ
She
scatters
joy
and
happiness
everywhere
she
goes
ದೀಪವಿರದ
ಲೋಕದಲ್ಲಿ
ಇವಳ
ಕಣ್ಣೆ
ಬೆಳಕು
She
is
the
light
in
the
darkness
of
the
world
ನಾದವಿರದ
ನಾಡಿನಲ್ಲಿ
ಇವಳ
ಉಸಿರೆ
ಪಲುಕು
She
is
the
breath
of
life
in
a
world
without
music
ಅ೦ದ.
ಚ೦ದ.
ಸಾಲ
ಕೇಳದ೦ತ
ಸಾಲು
ಕಟ್ಟಿ
ನಿ೦ತ
The
moon
lined
up,
eager
to
hear
your
words
ಇಡಿ
ಸೃಷ್ಟಿ
ಕ೦ಡಾಗ
ಮೂಕ
ನಾನು
I
am
speechless
when
I
see
all
of
creation
ನನ್ನ
ಹುಡುಗಿ
ಕನ್ನಡತಿ
ಸಹನೆ
ಕರುಣೆ
ಇವಳ
ನೀತಿ
My
girl
is
a
Kannadiga,
patience
and
compassion
are
her
virtues
ನನ್ನ
ಹುಡುಗಿ
ಪ್ರಾಣಸಖಿ
ಪ್ರಣಯ
ಇವಳ
ಕಿವಿ
ಝುಮುಕಿ
My
girl
is
my
soulmate,
love
is
her
earring
ಲಲಲಾಲಾಲಾಲಾಲಾಲಾಲಾಲಾಲ
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
ಸೂರ್ಯ
ಕಣ್ಣು
ಹೊಡೆದ
ಕೈಲಿ
ರೋಜ
ಹಿಡಿದ
Your
eyes
are
like
the
sun,
holding
a
rose
in
your
hand
ಹೆಸ್ರು
ಯೇನೆ
ಅ೦ದ
ನನ್
ಹುಡುಗಿ
ನೋಡಿ
What
is
your
name,
my
dear
girl?
ಚ೦ದ್ರ
ಕಯ್ಯ
ಹಿಡಿದ
ಪ್ರೀತಿ
ಮಾಡೆ
ಅ೦ದ
You
have
a
moon-like
hand,
let's
make
love
ಇವ್ಳ
ಹಿ೦ದೆ
ಓಡ್ದ
ಆಕಾಶ
ಖಾಲಿ
The
sky
behind
you
is
empty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NAGENDRA PRASAD, V HARIKRISHNA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.