Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Documentary of a Gangsta (feat. I.Q.)
Dokumentation eines Gangsters (feat. I.Q.)
Ay,
yo
this
right
here
man,
its
like
the
documentary
of
a
gangsta
man,
the
rise
and
fall
Ey,
yo
Mann,
das
hier
ist
wie
die
Dokumentation
eines
Gangsters,
Aufstieg
und
Fall
How
them
boys
gon'
play
me?
They
must
be
crazy,
baby,
oh
you
better
pay
me
Wie
wollen
die
Jungs
mich
verarschen?
Die
müssen
verrückt
sein,
Baby,
oh
du
solltest
mich
bezahlen
I
aint
playin
wit
yall
Ich
spiel
nicht
mit
euch
How
them
actors
gon'
act
up,
like
I
aint
got
back
up,
back
up
'for
you
get
smacked
up
Wie
wollen
die
Schauspieler
aufmucken,
als
hätte
ich
kein
Backup,
zieh
dich
zurück,
sonst
kriegst
du
was
auf
die
Fresse
Where
my
paper
man?
Wo
ist
mein
Geld,
Mann?
Why
they
wanna
play
games
with
me?
But
they
don't
know
that
im
crazy
Warum
wollen
sie
Spielchen
spielen?
Aber
sie
wissen
nicht,
dass
ich
verrückt
bin
Don't
make
me
kill
someone.
Zwing
mich
nicht,
jemanden
umzulegen.
I
don't
know
what
they
thinking,
they
must've
been
drinkin.
Ich
weiß
nicht,
was
sie
denken,
die
müssen
was
getrunken
haben.
I'm
that
king
pin
Ich
bin
der
Kingpin
He
said
slow
papers,
you're
out
oh.
Er
sagte
lahme
Kohle,
du
bist
raus.
It's
like
spittin',
heresy
is
all
about
flow
Es
ist
wie
Spucken,
Ketzerei
dreht
sich
alles
um
Flow
Like
he
can't
eat
his
cake
and
he
starve
when
the
count
low
Als
könnte
er
sein
Brot
nicht
essen
und
hungert,
wenn
die
Zählung
niedrig
ist
He
call
the
lab
the
bakery,
he
all
about
dough
Er
nennt
das
Labor
die
Bäckerei,
er
dreht
sich
nur
um
Teig
Stuffin'
bread,
his
pockets
is
hungry
Scheine
stopfen,
seine
Taschen
sind
hungrig
You
talkin'
nonsense,
unless
the
topic
is
money
Du
redest
Mist,
außer
das
Thema
ist
Kohle
He
call
a
hundred
dollars
a
hunny,
mommy's
he
call
'em
dimes
Er
nennt
hundert
Dollar
'nen
Hunni,
Mädchen
nennt
er
Dimes
So
his
mind's
on
his
money,
but
mommy's
is
on
his
mind
Sein
Kopf
ist
bei
der
Kohle,
aber
Mädchen
sind
in
seinem
Kopf
Like
a
o.g.
focused
on
the
come-up,
Wie
ein
O.G.,
fokussiert
aufs
Aufsteigen
Think
he
f-in
around?
He
approachin'
with
the
gun-up
(bam)
Denkst
du,
er
spielt
rum?
Er
kommt
mit
der
Waffe
in
der
Hand
(bam)
Roll
a
blunt
up
and
forget
it
happened
Roll
einen
Joint
und
vergiss,
was
passiert
ist
Stash
the
dollars,
bag
the
product
and
get
it
crackin'
Versteck
die
Scheine,
pack
das
Produkt
und
leg
los
He
get
pies,
he
flippin'
'em
tricks,
he
trickin'
'em
Er
kriegt
Kuchen,
er
dreht
sie,
er
verarscht
sie
He
call
'em
heifers,
he
hugh
heffin'
'em,
he
pimpin'
'em
(where
my
money)
Er
nennt
sie
Kühe,
er
hütet
sie,
er
pimpt
sie
(wo
ist
mein
Geld)
Fonzie,
getting
them
ones
for
the
connect
Fonzie,
besorgt
die
Einern
für
die
Connection
So
have
them
ones
correct
when
he
come
and
collect
(here
he
come)
Also
hab
die
Einern
richtig,
wenn
er
kommt
und
kassiert
(da
kommt
er)
That
sound
like
blood
money
Das
klingt
nach
Blutgeld
And
I
ain't
just
talking
double
dubs
and
club
money
Und
ich
rede
nicht
nur
über
Doppelte
und
Clubkohle
I'm
talking
drug
money,
move
out
the
hood
money
Ich
rede
Drogengeld,
Raus-aus-dem-Ghetto-Geld
Double
up
money,
you
could
catch
a
slug
money
Verdoppelungskohle,
du
könntest
eine
Kugel
fangen
Geld
This
kid'll
murder
you,
more
than
the
business
Dieser
Junge
bringt
dich
um,
mehr
als
das
Geschäft
If
you
livin'
for
revenue
its
principal
never
personal
Wenn
du
für
Einnahmen
lebst,
ist
es
Prinzip,
niemals
persönlich
Get
rid
of
you
if
you
blockin'
the
bigger
picture
Beseitige
dich,
wenn
du
das
große
Bild
blockierst
He
on
the
block
thinkin'
a
gwop
is
gettin'
richer
(get
them
ones)
Er
ist
auf
dem
Block
und
denkt,
ein
Batzen
macht
reicher
(hol
die
Einern)
He
flipped
some
urban
blue,
played
with
them
keys
Er
drehte
urbanes
Blau,
spielte
mit
den
Keys
For
them
c-notes,
so
he
can
handle
the
whole
piano
Für
die
Hunderter,
damit
er
das
ganze
Klavier
handeln
kann
Hammers
unloadin'
ammo,
if
his
army
ain't
in
harmony
Hämmer
feuern
Munition,
wenn
seine
Armee
nicht
im
Einklang
ist
He
kill
his
own
fam-o,
like
tony
soprano
Er
tötet
seine
eigenen
Leute,
wie
Tony
Soprano
He's
tryin'
to
take
it
from
minor
to
major
and
grind
for
the
caper
Er
versucht,
von
klein
zu
major
zu
kommen
und
schuftet
für
den
Coup
His
mind
is
made
up,
he'll
die
for
the
paper
Sein
Entschluss
steht,
er
stirbt
für
das
Papier
Crime
is
second
nature
when
you
love
cash
Verbrechen
ist
zweite
Natur,
wenn
du
Cash
liebst
Do
'em
dirty,
he
turned
the
ave
into
a
blood
bath
(here
he
come)
Mach
sie
dreckig,
er
verwandelte
die
Avenue
in
ein
Blutbad
(da
kommt
er)
The
heater
bustin'
mean
the
reaper
comin'
Die
Knarre
knallt,
der
Sensenmann
kommt
Drug
money
keep
him
buggin'
out
the
trees
he
puffin'
Drogengeld
macht
ihn
paranoid
vom
Grün,
das
er
raucht
Streets
is
buzzin'
bout
the
repercussion
Die
Straße
flüstert
über
die
Vergeltung
But
he
so
much
in
love
with
his
bread,
the
beef
is
nothin'
(ain't
nothin'
man)
Doch
er
ist
so
verliebt
in
seine
Kohle,
der
Beef
ist
nichts
(nichts,
Mann)
He
got
medals
for
war,
just
like
a
veteran
Er
hat
Orden
für
Krieg,
wie
ein
Veteran
But
now
he
bringin'
cheddar
in,
more
than
he
ever
been,
Doch
jetzt
macht
er
mehr
Kohle
als
je
zuvor,
Banked
up,
he
stepped
his
hustle
- pimp,
smoke,
coke,
crack
Gepolstert,
er
steigerte
seinen
Hustle
- Zuhälter,
Rauch,
Koks,
Crack
Heroin
game
up,
American
gangsta
(uh
huh)
Heroin-Spiel
hoch,
American
Gangsta
(uh
huh)
Sleep
with
the
fish
while
he
ran
the
loot
and
Schlaf
mit
den
Fischen,
während
er
die
Beute
verwaltet
You
like
ballin?
He
like
stealin'
and
shootin'
Du
magst
Ballern?
Er
mag
Stehlen
und
Schießen
Comrades,
customers,
competition
connect
(don't
matter)
Kameraden,
Kunden,
Konkurrenz-Connection
(egal)
Some
hustlers
is
wishin'
and
plottin'
the
day
of
his
death
(bring
it
on
man)
Einige
Dealer
wünschen
und
planen
den
Tag
seines
Todes
(bringt
es
an,
Mann)
What's
his
focus?
Keys
is.
Was
ist
sein
Fokus?
Keys
ist.
Even
with
karma
catchin'
up,
it's
hard
to
set
him
up,
he
always
holdin'
heaters
(whoa)
Selbst
wenn
Karma
ihn
holt,
ist's
schwer
ihm
aufzulauern,
er
hat
immer
Waffen
(whoa)
But
yo,
they
know
his
weakness,
so
they
gave
that
bread
to
him
Aber
hey,
sie
kennen
seine
Schwäche,
gaben
ihm
das
Brot
Somebody
put
a
gun
to
his
head,
guess
what
he
said
to
'em?
Jemand
hielt
ihm
eine
Waffe
an
den
Kopf,
was
sagte
er
zu
ihnen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fogah Keith Alexander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.