Paroles et traduction Rakim - Won't Be Long
Won't Be Long
Скоро все будет
Intro
- Rakim
- talking]
[Вступление
- Rakim
- говорит]
In
the
words
of
the
late,
great
Martin
Luther
King
Как
говорил
покойный
великий
Мартин
Лютер
Кинг
"How
long?
Not
long"
...
"Как
долго?
Недолго"
...
Won't
be
long,
uh
huh
Скоро
все
будет,
ага
Sing
along
Пой
вместе
со
мной
[Hook
- Rakim]
(Tracey
Horton)
- w/
ad
libs
[Припев
- Rakim]
(Трейси
Хортон)
- с
импровизациями
(It
won't
be
long,
'til
the
trouble
and
the
struggle
is
gone
(Скоро
все
будет,
не
будет
проблем
и
борьбы
The
hustle
make
the
struggle
get
gone)
Суета
заставит
борьбу
исчезнуть)
It's
hard
to
make
a
move,
we
strugglin
Трудно
сделать
шаг,
мы
боремся
Everybody
hate
to
lose
but
they
love
to
win
Все
ненавидят
проигрывать,
но
любят
побеждать
(It
won't
be
long,
'til
the
world
sings
the
words
to
our
song
(Скоро
все
будет,
мир
будет
петь
слова
нашей
песни
That
way
we
forever
live
on)
Таким
образом,
мы
будем
жить
вечно)
Back
on
my
grind,
I'm
hustlin
Вернулся
к
своей
рутине,
я
суечусь
It's
just
a
matter
of
time
and
I'll
come
up
again
Это
всего
лишь
вопрос
времени,
и
я
снова
поднимусь
They
told
me
hustle
never
prolong
Мне
говорили,
что
суета
никогда
не
длится
долго
But
I
got
caught
up
in
the
struggle
like
a
slow
song
(uh
huh)
Но
я
попал
в
водоворот
борьбы,
как
медленная
песня
(ага)
Cause
my
love
and
respect
for
this
is
so
strong
Потому
что
моя
любовь
и
уважение
к
этому
настолько
сильны
I
question
the
state
of
hip-hop
Я
ставлю
под
сомнение
состояние
хип-хопа
(Uh),
major
labels,
etc.
and
so
on
(uh)
(Ага),
крупные
лейблы
и
так
далее
(ага)
The
show'll
go
on,
still
fiend
to
get
my
blow
on
Шоу
продолжается,
все
еще
хочется
получить
свой
кайф
But
if
it's
like
this,
then
I
might
quit
Но
если
так
будет
продолжаться,
я
могу
бросить
But
hold
on
(uh),
this
can
only
go
wrong
but
for
so
long
(uh
huh)
Но
подожди
(ага),
это
может
идти
не
так,
но
недолго
(ага)
Get
right
quick
or
I
might
flip
Быстро
исправьтесь,
иначе
я
могу
сорваться
Try
to
keep
a
tight
lip,
not
to
complain
Стараюсь
держать
рот
на
замке,
не
жаловаться
Ramblin,
mind
scramblin
cause
patience
ain't
blockin
the
pain
(uh
uh)
Бред,
мозги
кипят,
потому
что
терпение
не
блокирует
боль
(ага)
Mic
sick,
lyrics
is
still
locked
in
the
brain
(uh
huh)
Микрофон
болен,
тексты
песен
все
еще
заперты
в
мозгу
(ага)
Like
Mike
Vick
sittin
in
jail
watchin
the
game
(uh)
Как
Майк
Вик,
сидящий
в
тюрьме
и
смотрящий
игру
(ага)
I
wait
'til
the
day
I
can
play
my
position
(yeah)
Я
жду
того
дня,
когда
смогу
занять
свою
позицию
(да)
Or
should
I
say
the
day
I
obey
my
addiction
(uh
huh)
Или
мне
следует
сказать,
того
дня,
когда
я
подчинюсь
своей
зависимости
(ага)
Then
complete
my
legacy
(uh)
Затем
завершу
свое
наследие
(ага)
Without
compromisin
my
artistic
integrity
(come
on)Hook]
- w/
ad
libs
Не
идя
на
компромисс
со
своей
художественной
целостностью
(давай)
[Припев]
- с
импровизациями
So
when
they
ask
where
I
go
from
here
(go
'head)
Поэтому,
когда
они
спрашивают,
куда
я
пойду
дальше
(давай)
The
road
and
the
goal
is
clear
(uh)
but
it's
so
severe
(uh)
Дорога
и
цель
ясны
(ага),
но
это
так
сурово
(ага)
Sometimes
I
feel
like
lettin
go,
I
swear
Иногда
мне
хочется
все
бросить,
клянусь
I
had
setbacks
my
whole
career
(straight
y'all)
У
меня
были
неудачи
на
протяжении
всей
моей
карьеры
(точно)
Messin
with
my
grind's
like
messin
with
my
mind
Связываться
с
моей
работой
- все
равно,
что
связываться
с
моим
разумом
But
yo,
I'm
still
breathin,
so
I
guess
it's
just
a
sign
(uh
huh)
Но
йоу,
я
все
еще
дышу,
так
что,
думаю,
это
просто
знак
(ага)
But
it's
meaning
to
the
message
in
the
lines
(word
up)
Но
это
смысл
послания
в
строках
(вот
именно)
Some
things
happen
for
a
reason
like
a
blessing
in
disguise
Некоторые
вещи
случаются
не
просто
так,
как
благословение
под
прикрытием
But
success
was
in
my
eyes,
the
shine
was
blindin
me
Но
успех
был
в
моих
глазах,
блеск
ослеплял
меня
The
fame,
a
little
bit
of
change,
it
took
some
time
to
see
Слава,
немного
перемен,
потребовалось
время,
чтобы
увидеть
The
lesson
for
the
wise,
profit
more
Урок
для
мудрых,
больше
прибыли
Time
to
be
a
record
and
the
prize
was
poppin
off
Время
быть
рекордом,
и
приз
срывался
Finally
I
made
a
couple
of
moves,
got
my
own
label
(got
to
get
it)
Наконец-то
я
сделал
пару
шагов,
создал
свой
собственный
лейбл
(нужно
сделать
это)
Me
and
a
couple
of
dudes,
we
at
the
dope
table
(let's
get
that
money)
Я
и
пара
чуваков,
мы
за
крутым
столом
(давай
заработаем
эти
деньги)
Took
a
oath
to
stay
true,
now
it's
an
empire
Поклялись
оставаться
верными,
теперь
это
империя
Put
out
the
new
Rakim
album
and
it's
fire
Выпустил
новый
альбом
Rakim,
и
он
огонь
- W/
ad
libs
- С
импровизациями
Feel
like
I'm
back
where
I
belong
when
I'm
in
the
booth
(uh)
Я
чувствую,
что
вернулся
туда,
где
мне
место,
когда
я
в
будке
(ага)
Produce
and
perform
at
my
pinnacle
(uh
huh)
Создаю
и
выступаю
на
пике
своих
возможностей
(ага)
Speak
the
truth
in
my
songs
and
my
interviews
(the
truth)
Говорю
правду
в
своих
песнях
и
интервью
(правду)
For
the
youth
and
my
dons
and
my
women
too
(uh
huh)
Для
молодежи,
моих
корешей
и
моих
женщин
(ага)
Guap
insisted,
watch
your
business
with
a
drama
dunn
(get
that
money)
Гуап
настаивал,
следи
за
своими
делами
с
этим
придурком
(заработай
эти
деньги)
Hustlers
is
where
we
get
persona
from
Хастлеры
- вот
откуда
мы
черпаем
индивидуальность
Gotta
get
it,
not
just
wish
a
dollar
come
Нужно
получить
это,
а
не
просто
мечтать,
чтобы
пришел
доллар
We
optimistic
since
Obama
won
Мы
настроены
оптимистично
с
тех
пор,
как
победил
Обама
But
these
days
of
recession
Но
в
эти
дни
рецессии
We
ain't
safe
yet
(uh
huh),
pray,
Мы
еще
не
в
безопасности
(ага),
молись,
A
paycheck
away
from
the
Great
Depression
(uh)
Зарплата
отделяет
нас
от
Великой
депрессии
(ага)
Major
stressin
but
we
wait
for
blessings
Сильный
стресс,
но
мы
ждем
благословений
Long
as
the
Federal
Reserve
still
paper
pressing
Пока
Федеральная
резервная
система
все
еще
печатает
бумажки
I
wrote
the
plot
for
gettin
this
cabbage
in
the
hood
Я
написал
сюжет
о
том,
как
получить
эту
капусту
в
гетто
Where
the
average
cat
can
triple
his
status
in
the
hood
Где
обычный
кот
может
утроить
свой
статус
в
гетто
Don't
stop,
'til
we
livin
lavish
in
the
hood
Не
останавливайся,
пока
мы
не
будем
жить
роскошно
в
гетто
I'm
like
Barack
with
The
Stimulus
Package
in
the
hood
Я
как
Барак
с
пакетом
стимулов
в
гетто
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Horton Tracey Adam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.