Paroles et traduction Rakim - Working for You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Working for You
Работаю для тебя
I've
been
working
for
youuu
(it's
for
my
ladies!)
- doin'
aaall
I
can.
(uh-huh,
uh-huh!)
(all
I
can...)
Я
работаю
для
тебяяя
(это
для
моих
дам!)
- делаю
всё,
что
могу.
(ага,
ага!)
(всё,
что
могу...)
All
the
tiiime!
(all
the
time...)
(c'mon,
yeah!)
Всё
время!
(всё
время...)
(давай,
да!)
I've
been
working
for
youuu
(it's
for
my
hustlers)
- doin'
aaall
I
can.
(all
I
can...)
(uhh!)
Я
работаю
для
тебяяя
(это
для
моих
трудяг)
- делаю
всё,
что
могу.
(всё,
что
могу...)
(а!)
All
the
tiiime!
(all
the
time...)
(c'mon!)
Всё
время!
(всё
время...)
(давай!)
I've
been
working
for
youuu
(worldwide,
baby!)
- doin'
aaall
I
can.
(all
I
can...)
Я
работаю
для
тебяяя
(по
всему
миру,
детка!)
- делаю
всё,
что
могу.
(всё,
что
могу...)
All
the
tiiime!
(all
the
time...)
Всё
время!
(всё
время...)
I've
been
working
for
youuu
(yo,
TNT
turn
the
mic'
up!)
doin'
aaall
I
can,
(all
I
can...)
Я
работаю
для
тебяяя
(йоу,
TNT
сделай
звук
погромче!)
делаю
всё,
что
могу,
(всё,
что
могу...)
All
the
tiiime!
(all
the
time...)
(uhh,
listen!)
Всё
время!
(всё
время...)
(а,
слушай!)
Ayo!
What's
good,
boo?
I
know
I've
got
explainin'
to
do
(word
up!)
Эй!
Как
дела,
красотка?
Знаю,
мне
нужно
кое-что
объяснить
(точно!)
I've
got
some
problems.
- But
none
of
them
pertainin'
to
you!
(uh-uh,
uh-uh!)
У
меня
есть
некоторые
проблемы.
- Но
ни
одна
из
них
не
касается
тебя!
(не-а,
не-а!)
It's
mostly
money,
bills,
warrants
that's
just
namin'
a
few.
В
основном
это
деньги,
счета,
ордера
- это
лишь
некоторые
из
них.
I
ain't
complainin'!
- Just
let
me
win
the
game
and
I'm
through.
Я
не
жалуюсь!
- Просто
дай
мне
выиграть
в
эту
игру,
и
я
закончу.
I
get
my
shit
together.
- Stop
living
off
the
corner!
Я
возьмусь
за
ум.
- Перестану
жить
за
счет
улицы!
Get
the
majority
of
my
priorities
in
order.
(aiigh!)
Расставлю
приоритеты
по
порядку.
(так
точно!)
And
in
my
goal
is
find
a
way
to
get
you
out
the
slums,
Моя
цель
- найти
способ
вытащить
тебя
из
трущоб,
So
we
can
roll
through
the
neighborhood
without
the
guns.
(uhh!)
Чтобы
мы
могли
разъезжать
по
району
без
пушек.
(а!)
And
the
grind?
- My
days
is
limited.
- Sinnin'
and
crime,
А
эта
суета?
- Мои
дни
сочтены.
- Грехи
и
преступления,
Time
is
money
but
you
wonder
how
I'm
spendin'
my
time.
(c'mon,
man!)
Время
- деньги,
но
ты
удивляешься,
как
я
трачу
свое
время.
(ну
же,
давай!)
Am
I
really
stackin'
paper
or
I'm
bendin'
a
dime?
Я
действительно
коплю
деньги
или
просто
размениваюсь
мелочью?
That's
propaganda!
(propaganda!)
- Try
not
to
let
that
enter
your
mind!
(aiight!)
Это
пропаганда!
(пропаганда!)
- Постарайся
не
забивать
этим
голову!
(хорошо!)
Yo
hon',
you
listening?
- Cause
when
it
come
to
flipping
ones
Милая,
ты
слушаешь?
- Потому
что,
когда
дело
доходит
до
переворачивания
денег
And
getting
bundles
in
the
jungle
I've
got
tunnel
vision.
И
получения
пачек
в
джунглях,
у
меня
туннельное
зрение.
Just
stay
focused
(ohh!)
there's
alota
road
Просто
оставайся
сосредоточенной
(о!)
впереди
еще
много
пути
I
bridge
the
gap
to
get
a
lot
of
dough
(ohh!),
just
help
me
with
this
pot
of
gold.
(uh-huh!)
Я
строю
мосты,
чтобы
заработать
много
бабла
(о!),
просто
помоги
мне
с
этим
горшком
золота.
(ага!)
Cause
you
was
there
when
the
Feds
hit
me
Ведь
ты
была
рядом,
когда
федералы
взяли
меня
We
took
our
vows
in
the
penals,
so
you
could
do
my
bid
with
me.
(word
up!)
Мы
дали
клятвы
в
тюрьме,
чтобы
ты
могла
отсидеть
мой
срок
вместе
со
мной.
(точно!)
Private
- visits
to
jail
you
had
a
kid
with
me
Личные
свидания
в
тюрьме,
у
нас
родился
ребенок
Now
it's
time
(uh!)
to
get
the
crib
with
me,
(uh!)
live
with
me.
- C'mon!
Теперь
пришло
время
(а!)
обзавестись
домом
вместе
(а!),
жить
вместе.
- Давай!
I've
been
working
for
youuu
- doin'
aaall
I
can.
(all
I
can...)
Я
работаю
для
тебяяя
- делаю
всё,
что
могу.
(всё,
что
могу...)
All
the
tiiime!
(all
the
time...)
Всё
время!
(всё
время...)
I've
been
working
for
youuu
- doin'
aaall
I
can.
(all
I
can...)
Я
работаю
для
тебяяя
- делаю
всё,
что
могу.
(всё,
что
могу...)
All
the
tiiime!
(all
the
time...)
Всё
время!
(всё
время...)
I've
been
working
for
youuu
- doin'
aaall
I
can.
(all
I
can...)
Я
работаю
для
тебяяя
- делаю
всё,
что
могу.
(всё,
что
могу...)
All
the
tiiime!
(all
the
time...)
Всё
время!
(всё
время...)
I've
been
working
for
youuu
(uh-huh,
uh-huh,
uhh!)
- doin'
aaall
I
can,
(all
I
can...)
Я
работаю
для
тебяяя
(ага,
ага,
а!)
- делаю
всё,
что
могу,
(всё,
что
могу...)
All
the
tiiime!
(all
the
time...)
Всё
время!
(всё
время...)
If
you
don't
hear
from
me,
call
the
priest
and
don't
think
papi
cheatin'
(uh-uh!)
Если
ты
не
слышишь
меня,
позвони
священнику
и
не
думай,
что
папочка
изменяет
(не-а!)
If
I
ain't
there
something
happened
to
me,
the
block
is
heated.
(pow,
pow,
pow!)
Если
меня
нет,
значит,
что-то
случилось
со
мной,
на
районе
жарко.
(бах,
бах,
бах!)
Just
go
in
the
ceilings
and
the
boxes
and
the
closets
keep
it
Просто
проверь
потолки,
коробки
и
шкафы,
там
всё
спрятано
I
hid
the
yearly
profits
(uh!)
we
get
in
the
Sealy
posturepedic.
(uh!)
Я
спрятал
годовую
прибыль
(а!)
в
нашем
ортопедическом
матрасе
Sealy.
(а!)
I
got
to
leave
it
drugs
squeezing
guns
and
the
ghetto
Я
должен
оставить
это
- наркотики,
стволы
и
гетто
Last
thing
I
wanna
do
is
leave
you
a
young
widow!
(aiight!)
Последнее,
что
я
хочу
сделать,
это
оставить
тебя
молодой
вдовой!
(хорошо!)
But
the
scent
of
papi's
easy
Miyagi
still
on
the
pillow
(sssh!)
Но
запах
папиных
духов
Miyagi
всё
еще
на
подушке
(тсс!)
So
I'm
a
find
a
way
to
survive
and
stay
alive.
Поэтому
я
найду
способ
выжить
и
остаться
в
живых.
Don't
let
them
Lexus
scare
you!
(uh!)
- Just
let
it
just
prepare
you
(uh!)
Не
дай
этому
Lexus
напугать
тебя!
(а!)
- Просто
пусть
он
подготовит
тебя
(а!)
I
spraying
nine's
some
thorough
plus
I'm
extra
careful.
Я
стреляю
из
девятки,
я
меткий,
плюс
я
очень
осторожен.
Got
something
good
waitin'
for
me.
(word
up!)
- You
know
I'll
be
there,
boo.
(uhh!)
Меня
ждет
что-то
хорошее.
(точно!)
- Ты
знаешь,
я
буду
там,
детка.
(а!)
Incredible
head
to
toe
plus
the
sex
is
rare,
too.
Невероятная
с
головы
до
ног,
плюс
секс
- это
редкость.
(тсс!)
Got
you
the
cranberry
Benz
you
say
yeah
I'm
happy.
(sssh!)
Купил
тебе
клюквенный
Benz,
ты
сказала:
"Да,
я
счастлива".
But
you
don't
want
nothing
if
you
can't
have
me!
(aiight!)
Но
тебе
ничего
не
нужно,
если
у
тебя
не
будет
меня!
(хорошо!)
So
I'm
a
- switch
the
gig
when
I
get
rich
from
this
Поэтому
я
сменю
работу,
когда
разбогатею
на
этом
Then
go
legit
and
handle
businesses.
(uh!)
- Kiss
the
kids!
(aight,
c'mon!)
Тогда
стану
законным
и
буду
вести
бизнес.
(а!)
- Поцелуй
детей!
(хорошо,
давай!)
I
ball
for
you,
score
for
you,
mall
for
you!
Я
играю
за
тебя,
забиваю
за
тебя,
хожу
по
магазинам
для
тебя!
I
say:
"I'm
sorry
for
the
times
I
was
wrong
for
you."
Я
говорю:
"Прости
за
те
времена,
когда
я
был
неправ
по
отношению
к
тебе".
Get
into
your
beef
for
you
plus
I
be
loyal
(word
up!)
Ввязываюсь
в
твои
разборки
за
тебя,
плюс
я
буду
верен
(точно!)
I
go
gutter
free
for
you,
(uh!)
even
flush
a
key
for
you.
(uh!)
Я
буду
чист
для
тебя,
(а!)
даже
смою
ключ
для
тебя.
(а!)
Right
now
- I'm
ready
to
change
my
lifestyle
Прямо
сейчас
я
готов
изменить
свой
образ
жизни
Pipe
down
for
you,
(uh-huh,
uh-huh!)
lay
the
pipe
down
for
you
(uh-huh,
uh-huh!)
Успокоюсь
ради
тебя,
(ага,
ага!)
уложусь
спать
с
тобой
(ага,
ага!)
Even
call
free
for
you
all
week
for
you.
(uh-huh,
uh-huh,
uh!)
Даже
буду
звонить
тебе
бесплатно
всю
неделю.
(ага,
ага,
а!)
Lay
off
the
heat
for
you,
(uh!)
stay
off
the
street
for
you!
(uh,
yeah!)
Остыну
ради
тебя,
(а!)
уйду
с
улицы
ради
тебя!
(а,
да!)
I'll
take
you
out
for
lunch
anything
you
want
(uh!)
Я
приглашу
тебя
на
обед,
всё,
что
ты
захочешь
(а!)
Without
the
front
for
you.
(uh-huh!)
- Put
out
the
blunt
for
you!
(uh!)
Без
показухи
для
тебя.
(ага!)
- Затушу
косяк
для
тебя!
(а!)
Make
sure
you
safe
and
sound
stay
around
for
you
(word
up!)
Убежусь,
что
ты
в
безопасности
и
останусь
рядом
с
тобой
(точно!)
You
gonna
love
the
way
your
man
lay
it
down
for
you.
(uh!)
Тебе
понравится,
как
твой
мужчина
сделает
это
для
тебя.
(а!)
Everything
is...
(for
youuu!)
Всё...
(для
тебяяя!)
You
got
to
know
it!
Ты
должна
знать
это!
Uh-huh,
uh-huh,
uh!
Ага,
ага,
а!
Yeah,
I'm
gonna
change
for
you!
Да,
я
изменюсь
для
тебя!
For
all
my
ladies...
Для
всех
моих
дам...
Just
waiting
for
their
hustlers
to
come
home.
Которые
ждут,
когда
их
трудяги
вернутся
домой.
You
gotta
know
it!
Вы
должны
знать
это!
All
my
husters,
there's
a
lady
at
home
who's
waiting
you!
Все
мои
трудяги,
дома
вас
ждет
женщина!
It's
(for
youuu!)
Это
(для
тебяяя!)
Uh-huh,
uh-huh,
uh!
Ага,
ага,
а!
New
York,
Cali,
worldwide!
Нью-Йорк,
Калифорния,
весь
мир!
Berlin
to
Japan!
От
Берлина
до
Японии!
The
man
is
back!
Этот
мужчина
вернулся!
Five
barrels...
Пять
стволов...
Uh!
Uh!
Uh!
(for
youuu!
А!
А!
А!
(для
тебяяя!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): william bell, booker t.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.