Paroles et traduction Rako feat. Hirntot Posse - Hirntot Heer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hirntot Heer
Армия Мертвецов
Wir
sind
lange
an
der
Spitze,
Мы
давно
на
вершине,
Hinter
uns
unsere
Soldaten,
Позади
нас
наши
солдаты,
Mit
der
Maske
auf
dem
Haupt,
С
маской
на
голове,
Wir
heben
unsere
Fahnen,
Мы
поднимаем
наши
знамена,
Zeigen
euch
unsere
Werte,
Показываем
вам
наши
ценности,
Keiner
stopt
das
Militär,
Никто
не
остановит
армию,
Wir
sind
nicht
nur
ein
paar,
Нас
не
просто
несколько,
Nein
wir
haben
ein
ganzes
Heer!
Нет,
у
нас
целая
армия!
Schießt
die
Kugeln
in
die
Luft,
Стреляем
пулями
в
воздух,
Und
lehnt
euch
gegen
alles,
И
восстаем
против
всего,
Das
was
sich
gegen
euch
stellt,
Что
противостоит
вам,
Solange
bis
ihr
es
zu
fall
bringt,
Пока
не
повергнем
это,
Wir
sind
Eure
Religion
und
keiner
kommt
herran,
Мы
ваша
религия,
и
никто
не
сравнится,
Sieh
das
nächste
Attentat
ist
seit
langen
schon
geplant!
Смотри,
следующее
покушение
давно
запланировано!
Part2
Rako:
Часть
2 Rako:
Wir
Maschieren
im
Gleichschritt,
Мы
маршируем
в
ногу,
Mit
Stolz
in
der
Brust,
С
гордостью
в
груди,
Ein
Salut
auf
die
Gang,
Салют
банде,
Feuern
Kugeln
in
die
Luft,
Пули
летят
в
воздух,
Feinde
Bluten
bis
zum
Schluss,
Враги
истекают
кровью
до
конца,
Aus
den
Einschusslöchern,
Из
пулевых
отверстий,
Sagst
du
was
gegen
die
Gang,
Скажешь
что-то
против
банды,
Läufst
du
rein
ins
Messer,
Налетишь
на
нож,
Respekt,
Lolayität
und
liebe
für
das
Heer!
Уважение,
верность
и
любовь
к
армии!
Bis
zum
bitteren
Ende
mit
der
9mm!
До
горького
конца
с
9мм!
Yeah
wir
feuern
Magazine
leer!
Да,
мы
опустошаем
магазины!
Im
Zeichen
der
Sturmmaske
für
das
Hirntot
Heer!
Под
знаком
штурмовой
маски
за
армию
Мертвецов!
Hirntot,
wir
sind
Kranke
Psychopathen!
Мертвецы,
мы
больные
психопаты!
Hirntot,
eine
Gang
voller
Soldaten!
Мертвецы,
банда,
полная
солдат!
Hirntot,
wir
sind
ein
Militär,
Мертвецы,
мы
армия,
Haltet
die
Waffen
in
die
Luft
für
das
Hirntot
Heer!
Поднимите
оружие
в
воздух
за
армию
Мертвецов!
Hirntot,
wir
sind
Kranke
Psychopathen!
Мертвецы,
мы
больные
психопаты!
Hirntot,
eine
Gang
voller
Soldaten!
Мертвецы,
банда,
полная
солдат!
Hirntot,
wir
sind
ein
Militär,
Мертвецы,
мы
армия,
Haltet
die
Waffen
in
die
Luft
für
das
Hirntot
Heer!
Поднимите
оружие
в
воздух
за
армию
Мертвецов!
Part3
Blokkmonsta:
Часть
3 Blokkmonsta:
Ich
Kämpf
bis
Ihr
mich
Tötet!
Я
буду
драться,
пока
вы
меня
не
убьете!
Kommt
vorbei
und
tötet
mich!
Приходите
и
убейте
меня!
Doch
die
Welle
nicht
zu
Stoppen!
Но
волну
не
остановить!
Krieger
aus
der
Unterschicht!
Воины
из
низов!
Einmal
Militär
Kommando!
Военное
командование!
Schwarze
Maske
im
Gesicht!
Черная
маска
на
лице!
Veteran
der
ersten
Stunde,
Ветеран
первого
часа,
Alte
Schule
vor
Gerricht,
Старая
школа
перед
судом,
Wieder
kriegen
Sie
mich
nicht,
Снова
вам
меня
не
достать,
Ich
spucke
auf
die
blasphemie,
Я
плюю
на
богохульство,
Hirntot
ist
ein
Eigener
Glaube,
Мертвецы
- это
собственная
вера,
Doch
verstehen
werden
Sie
nie,
Но
вы
никогда
не
поймете,
Was
dahinter
alles
steckt,
Что
за
этим
стоит,
Geht
in
die
Knie,
Встаньте
на
колени,
Oder
totale
Vernichtung
zum
aufzuhalten
Viel
zu
Viel!
Или
полное
уничтожение,
слишком
много,
чтобы
остановить!
Part4
Dr.
Faustus:
Часть
4 Dr.
Faustus:
Ich
bin
Hirntot
und
renne
dir
nach,
Я
Мертвец
и
гонюсь
за
тобой,
Mitten
in
der
Nacht,
schüsse
und
krach,
Посреди
ночи,
выстрелы
и
грохот,
Machen
dich
platt,
das
wird
Hirntot,
Раздавят
тебя,
это
будут
Мертвецы,
Ich
bin
Hirntot
und
baller
dich
weg,
Я
Мертвец
и
пристрелю
тебя,
Geladen
und
weg,
du
liegst
im
Dreck,
Заряжено
и
выстрел,
ты
лежишь
в
грязи,
Ich
höre
den
Track,
das
ist
Hirntot!
Я
слышу
трек,
это
Мертвецы!
Bin
ein
Hirntot
Soldat,
Я
солдат
Мертвецов,
Ausbildung
härter
als
im
Irak,
Подготовка
жестче,
чем
в
Ираке,
Noch
skrupeloser
als
ein
Terrorist,
Еще
более
безжалостный,
чем
террорист,
Wenn
du
die
Medien
fragst,
Если
спросить
СМИ,
Die
Kugeln
prallen
von
Hirntot
ab,
Пули
отскакивают
от
Мертвецов,
Verschwindet
einer
kommen
zwei
neue!
Если
один
исчезает,
появляются
два
новых!
Attentäter,
überlebt
hat
keiner,
Убийцы,
никто
не
выжил,
Alle
gehen
vor
die
Säue!
Все
идут
на
корм
свиньям!
Part5
Schwartz:
Часть
5 Schwartz:
2005
bis
2011,
aus
dem
Tiefsten
Untergrund,
С
2005
по
2011,
из
самого
глубокого
андерграунда,
Erobern
wir
die
Welt,
Мы
покоряем
мир,
Die
Sturmmaske
ist
das
Symbol!
Штурмовая
маска
- это
символ!
Und
ich
trage
es
mit
Stolz
auf
der
Brust!
И
я
ношу
ее
с
гордостью
на
груди!
Ich
bin
Hirntot!
Я
Мертвец!
Ich
bin
dort
wo
ihr
alle
gerne
wärt,
Я
там,
где
вы
все
хотели
бы
быть,
Untergrund
Elite
ein
strafes
Militär!
Андерграундная
элита,
карательная
армия!
Eingeschworn
bis
aufs
Blut
ist
das
Bündniss,
Клятва
до
крови
- это
союз,
Das
nun
euer
Ende
verkündet!
Который
теперь
возвещает
ваш
конец!
Ich
hab
die
Maske
übern
Kopf,
У
меня
маска
на
голове,
Und
das
hab
ich
Blokk
zu
verdanken,
И
это
благодаря
Блокку,
Er
ist
der
Meister
der
Kranken,
Он
мастер
больных,
Geht
über
Leichen
und
Schranken,
Идет
по
трупам
и
преградам,
Wärend
zerbrochen
die
Knochen,
Пока
ломаются
кости,
Die
Hirntot
Posse
gegen
Bosse,
Армия
Мертвецов
против
боссов,
Die
es
nicht
wert
sind,
Которые
не
достойны,
Dass
Sie
Bosse
genannt
werden
du
Whopper!
Называться
боссами,
ты,
лузер!
Und
immer
mehr
der
Soldaten,
И
все
больше
солдат,
Folgen
den
Befehlen
zum
Kampf,
Следуют
приказам
к
битве,
Das
ganze
Land
wird
verbrannt,
Вся
страна
будет
сожжена,
Wir
haben
euch
in
der
Hand,
Мы
держим
вас
в
своих
руках,
Die
Stimmung
ist
geblieben,
Настроение
осталось
прежним,
Ist
doch
nie
friedlich
gewesen!
Ведь
никогда
не
было
мирным!
Im
Zeichen
der
Sturmmaske!
ATZE
Под
знаком
штурмовой
маски!
ЧУВАК
Solange
ich
LEBE!
Пока
я
ЖИВУ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blokkmonsta, Vicente Teba De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.