Shreya Ghoshal - Neenire Saniha (From "Kirik Party") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shreya Ghoshal - Neenire Saniha (From "Kirik Party")




Neenire Saniha (From "Kirik Party")
Neenire Saniha (From "Kirik Party")
ಒಂಥರಾ ನೀನೆ ರುವಾರಿ ಹೊಂಗನಸಿಗೆ
You alone are the dream maker
ಸಾಗಿದೆ ನಿನ್ನ ಸವಾರಿ ಮನಸಿಗೆ
Your journey inspires my heart
ಅರಿಯದೇನೆ ನಿನ್ನಲೇ ಒಂದಾಗೋ ಸೂಚನೆ
Unknowingly, I feel the sign of becoming one with you
ಅರೆರೆರೆ ನಾಚಿ ಹೂವಾಗಿ ಶಿಲೆಯಂತಾದೆನೆ
Alas, I blush like a flower and become like a stone
ಮುಗಿಲೇರಿ ನಿಂತ ಸೂರ್ಯ
The sun standing tall in the sky
ಕಂಡರೆ ಸುಡುವಂಥ ಭಾವ
The sight is so hot
ಮಳೆ ಬಿಲ್ಲಿಗೆ ರಂಗನು ಉಡಿಸಿಲ್ಲವೇ
Has not the Lord painted the rainbow?
ನಗುವ ಚಂದಿರನಲ್ಲಿ
In the smiling moon,
ಕಲೆಯ ಕಾಣೋರೆ ಇಲ್ಲಿ
Some see art here
ಬೆಳದಿಂಗಳ ರಂಗಾವಲಿ ಬಲ್ಲರೇ
Do they know the colorful arc of the crescent moon?
ನಿನಗೆ ಹೇಳಲೆಂದು ಮಾತೊಂದೇ ಒಂದು ನನ್ನಲ್ಲೇ ಉಳಿದಂತೆ
I have only one word to tell you, which remains within me
ರವಿಯ ದಾರಿ ಕಾಯೋ ಮಂದಾರವೇ ನನ್ನಾಸೆಯ ಅರಿತಂತೆ
The mandara flower waiting for the path of the sun, seems to understand my wish
ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
You are nearby
ನಾಳೆಯ ಪರಿವೆ ಇಲ್ಲವೇ
Is there no tomorrow's concern?
ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
You are nearby
ಹೇಳದ ಮಾತು ನೂರಿವೆ
A hundred words are unspoken
ಹರಿವ ಝರಿಯಂತೆ ಜಾರೋ ನಿನ್ನ ಜೀವಕೆ
The water of this life flows like a running stream
ಶರಧಿ ತೆರೆಯಂತೆ ನೀ ಬಂದರೇನೇ ಹೋಲಿಕೆ
When you come like the waves of the ocean, what is the comparison?
ಮನಸೇ
Oh my mind
ನೀ ಬಹುಶ ಮನಸ ರಂಗೇರಿಸೋ ಯೋಜನೆಯೇ
You probably have a plan to color this mind
ನಾಚಿರುವೆ ನವಿಲಂತೆ ಮರುಳಾಗಿ ಹೋದೆನೇ
I blush like a peacock, I am fascinated
ಮರೆತು ಮೈ ಮರೆತು
Forgotten about myself
ನಸು ನಗುವೇ ಯಾರ ಪರಿವಿಲ್ಲದೆ ನಡುವೆಯೇ
The sunrise has no one's concern here
ಅರೆರೆರೆ ನಾಚಿ ಹೂವಾಗಿ ಶಿಲೆಯಂತಾದೆನೆ
Alas, I blush like a flower and become like a stone
ಮುಗಿಲೇರಿ ನಿಂತ ಸೂರ್ಯ
The sun standing tall in the sky
ಕಂಡರೆ ಸುಡುವಂಥ ಭಾವ
The sight is so hot
ಮಳೆ ಬಿಲ್ಲಿಗೆ ರಂಗನು ಉಡಿಸಿಲ್ಲವೇ
Has not the Lord painted the rainbow?
ನಗುವ ಚಂದಿರನಲ್ಲಿ
In the smiling moon,
ಕಲೆಯ ಕಾಣೋರೆ ಇಲ್ಲಿ
Some see art here
ಬೆಳದಿಂಗಳ ರಂಗಾವಲಿ ಬಲ್ಲರೇ
Do they know the colorful arc of the crescent moon?
ನಿನಗೆ ಹೇಳಲೆಂದು ಮಾತೊಂದೇ ಒಂದು ನನ್ನಲ್ಲೇ ಉಳಿದಂತೆ
I have only one word to tell you, which remains within me
ರವಿಯ ದಾರಿ ಕಾಯೋ ಮಂದಾರವೇ ನನ್ನಾಸೆಯ ಅರಿತಂತೆ
The mandara flower waiting for the path of the sun, seems to understand my wish
ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
You are nearby
ನಾಳೆಯ ಪರಿವೆ ಇಲ್ಲವೇ
Is there no tomorrow's concern?
ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
You are nearby
ಹೇಳದ ಮಾತು ನೂರಿವೆ
A hundred words are unspoken
(ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
(You are nearby
ನಾಳೆಯ ಪರಿವೆ ಇಲ್ಲವೇ
Is there no tomorrow's concern?
ನೀನಿರೆ ಸನಿಹ ನೀನಿರೆ
You are nearby
ಹೇಳದ ಮಾತು ನೂರಿವೆ)
A hundred words are unspoken)
ಹರಿವ ಝರಿಯಂತೆ ಜಾರೋ ನಿನ್ನ ಜೀವಕೆ
The water of this life flows like a running stream
ಶರಧಿ ತೆರೆಯಂತೆ ನೀ ಬಂದರೇನೆ ಹೋಲಿಕೆ
When you come like the waves of the ocean, what is the comparison?





Writer(s): Ajaneesh Loknath B, Kiran Kaverappa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.