Rallia Christidou - Afto Ine To Thema - traduction des paroles en allemand

Afto Ine To Thema - Rallia Christidoutraduction en allemand




Afto Ine To Thema
Das ist das Thema
Δες εγώ έχω ζωή
Sieh, ich habe Leben
Μονάχα αν εσύ
Nur wenn du
Κυλάς μες στο δικό μου αίμα
In meinem Blut fließest
Τέρμα
Schluss
Σου λέω αυτό είν' το θέμα
Ich sage dir, das ist das Thema
Δες
Sieh
Ποιος να το 'λεγε
Wer hätte das gedacht
Πως κάπου εκεί έξω
Dass du irgendwo da draußen
Θα ήσουνα καρδιά μου
Sein würdest, mein Herz
Πως γραφτό μας ήταν
Dass es unser Schicksal war
Να βρεθούμε κάποτε εμείς
Uns irgendwann zu treffen
Μ' ένα γέλιο σου αναπνέω
Mit einem Lächeln von dir atme ich
Είσαι κάτι το αναγκαίο
Du bist etwas Notwendiges
Είσαι ο ουρανός μου είσαι η γη
Du bist mein Himmel, du bist meine Erde
Μες στον κόσμο τον τυχαίο
In der zufälligen Welt
Το φιλί το πιο μοιραίο
Der schicksalhafteste Kuss
Έμελλε μ' εσένα να συμβεί
Sollte mit dir geschehen
Δες εγώ έχω ζωή
Sieh, ich habe Leben
Μονάχα αν εσύ
Nur wenn du
Κυλάς μες στο δικό μου αίμα
In meinem Blut fließest
Τέρμα
Schluss
Σου λέω αυτό είν' το θέμα
Ich sage dir, das ist das Thema
Δες εγώ έχω ζωή
Sieh, ich habe Leben
Μονάχα αν εσύ
Nur wenn du
Κυλάς μες στο δικό μου αίμα
In meinem Blut fließest
Τέρμα
Schluss
Σου λέω αυτό είν' το θέμα
Ich sage dir, das ist das Thema
Δες εγώ έχω ζωή
Sieh, ich habe Leben
Μονάχα αν εσύ
Nur wenn du
Κυλάς μες στο δικό μου αίμα
In meinem Blut fließest
Τέρμα
Schluss
Σου λέω αυτό είν' το θέμα
Ich sage dir, das ist das Thema
Δες εγώ έχω ζωή
Sieh, ich habe Leben
Μονάχα αν εσύ
Nur wenn du
Κυλάς μες στο δικό μου αίμα
In meinem Blut fließest
Τέρμα
Schluss
Σου λέω αυτό είν' το θέμα
Ich sage dir, das ist das Thema
Μόνο μια αγκαλιά σου
Nur eine Umarmung von dir
Και όλα ξέρω πως θα είναι εντάξει
Und ich weiß, alles wird gut sein
Με καταλαβαίνεις τόσο
Du verstehst mich so sehr
Την φωτιά μου ηρεμείς
Du beruhigst mein Feuer
Μ' ένα γέλιο σου αναπνέω
Mit einem Lächeln von dir atme ich
Είσαι κάτι το αναγκαίο
Du bist etwas Notwendiges
Είσαι ο ουρανός μου είσαι η γη
Du bist mein Himmel, du bist meine Erde
Μες στον κόσμο τον τυχαίο
In der zufälligen Welt
Το φιλί το πιο μοιραίο
Der schicksalhafteste Kuss
Έμελλε μ' εσένα να συμβεί
Sollte mit dir geschehen
Δες εγώ έχω ζωή
Sieh, ich habe Leben
Μονάχα αν εσύ
Nur wenn du
Κυλάς μες στο δικό μου αίμα
In meinem Blut fließest
Τέρμα
Schluss
Σου λέω αυτό είν' το θέμα
Ich sage dir, das ist das Thema
Δες εγώ έχω ζωή
Sieh, ich habe Leben
Μονάχα αν εσύ
Nur wenn du
Κυλάς μες στο δικό μου αίμα
In meinem Blut fließest
Τέρμα
Schluss
Σου λέω αυτό είν' το θέμα
Ich sage dir, das ist das Thema
Δες εγώ έχω ζωή
Sieh, ich habe Leben
Μονάχα αν εσύ
Nur wenn du
Κυλάς μες στο δικό μου αίμα
In meinem Blut fließest
Τέρμα
Schluss
Σου λέω αυτό είν' το θέμα
Ich sage dir, das ist das Thema
Δες εγώ έχω ζωή
Sieh, ich habe Leben
Μονάχα αν εσύ
Nur wenn du
Κυλάς μες στο δικό μου αίμα
In meinem Blut fließest
Τέρμα
Schluss
Σου λέω αυτό είν' το θέμα
Ich sage dir, das ist das Thema
(Εγώ έχω ζωή)
(Ich habe Leben)
(Μονάχα αν εσύ)
(Nur wenn du)
(Εγώ έχω ζωή)
(Ich habe Leben)
(Μονάχα αν εσύ)
(Nur wenn du)
(Εγώ έχω ζωή)
(Ich habe Leben)
(Μονάχα αν εσύ)
(Nur wenn du)
Τέρμα
Schluss
Σου λέω αυτό είν' το θέμα
Ich sage dir, das ist das Thema
(Εγώ έχω ζωή)
(Ich habe Leben)





Writer(s): Leonidas Sozos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.