Ralo feat. Faruz Feet & V. Cruz - Disfraces - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ralo feat. Faruz Feet & V. Cruz - Disfraces




Disfraces
Disguises
Vida baja en el bloque sabemos
Low life in the block we know
Quienes se ocultan con los disfraces
Who hides in disguises
Anticipado a traiciones
Anticipated betrayal
Sólo es cuestión de tiempo pa' que un día le pase
It's only a matter of time before it happens one day
Dios mío tu aléjame de todo mal
My God, keep me away from all evil
No más violencia estoy cansado de oír el metal
No more violence, I'm tired of hearing the metal
Es algo humano la ambición todo es natural
It's human, ambition is all natural
Solo hice lo que tuve y ya todo me da igual .
I just did what I had to and now I don't care.
Me la busco como sea soy un bregador
I hustle it however I can, I'm a hustler
Los números se elevan y no aplica la atracción
The numbers are rising and the attraction doesn't apply
Estamos haciendo cheque sin titulación
We're writing checks without a degree
No le bajo hasta que choque la calle me lo enseño
I won't back down until the street collides, it taught me that
Y es que nunca supe como fue
And I never knew how it was
El mate, los viajes, luego la 'coné'
The grind, the trips, then the 'coné'
Estamos más que fuertes tu lo sabes bien
We're stronger than ever, you know it
Cero corte siempre viene de pure
Zero cut, it always comes from pure
Esas b*tches solo mienten quieren más
Those b*tches just lie, they want more
Esos negros están pendientes son 'snitches' nada más
Those dudes are watching, they're 'snitches' nothing more
No quieren lo que tienes sino verte tropezar
They don't want what you have, they just want to see you stumble
Pero estamos en la selva y solo el apto va avanzar
But we're in the jungle and only the fit will advance
Pido por las noches por los míos
I pray at night for my people
Que los ojos de ese PDI no me miren
That the eyes of that PDI don't look at me
Si sales pa' la calle juega siempre activo
If you go out on the street, always play active
Pueden que te pillen y te dejen encendido.
They might catch you and leave you lit.
Vida baja en el bloque sabemos
Low life in the block we know
Quienes se ocultan con los disfraces
Who hides in disguises
Anticipado a traiciones
Anticipated betrayal
Sólo es cuestión de tiempo pa' que un día le pase
It's only a matter of time before it happens one day
Dios mío tu aléjame de todo mal
My God, keep me away from all evil
No más violencia estoy cansado de oír el metal
No more violence, I'm tired of hearing the metal
Es algo humano la ambición todo es natural
It's human, ambition is all natural
Solo hice lo que tuve y ya todo me da igual .
I just did what I had to and now I don't care.
Empezamos desde cero
We started from scratch
La meta el dinero cansado ya de sufrir
The goal is money, tired of suffering
La lealtad siempre primero he visto aguaceros encima
Loyalty always first, I've seen downpours on top
Y que no fue así
And it wasn't like that
Varios antes tenían que partir por no saber el pastel repartir
Several before had to leave for not knowing how to share the cake
Eso es algo humano no vine a debatir
That's something human, I didn't come to debate
Cuida lo que dices puede te toque a ti
Watch what you say, it might hit you
El metal frío en tus fauces por culpa del ego que una mujer lo cause
Cold metal in your jaws because of the ego that a woman causes it
Los planes y los sueños solo así un día se pausen
The plans and dreams only pause one day like that
Te dejen bajo tierra como raíces de un sauce
Leave you under the earth like the roots of a willow
Y RIP sobre la tumba hay otro cielo gris
And RIP on the grave, there's another gray sky
Aquí abajo esta recio vivir
It's tough to live down here
Pero se que Dios tiene algo mejor para mi
But I know God has something better for me
Vida baja en el bloque sabemos
Low life in the block we know
Quienes se ocultan con los disfraces
Who hides in disguises
Anticipado a traiciones
Anticipated betrayal
Sólo es cuestión de tiempo pa' que un día le pase
It's only a matter of time before it happens one day
Dios mío tu aléjame de todo mal
My God, keep me away from all evil
No más violencia estoy cansado de oír el metal
No more violence, I'm tired of hearing the metal
Es algo humano la ambición todo es natural
It's human, ambition is all natural
Solo hice lo que tuve y ya todo me da igual .
I just did what I had to and now I don't care.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.