Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
to
go
hard
'cause
I
heard
some
niggas
knocking
me
Muss
hart
rangehen,
denn
ich
hörte,
wie
einige
N****
mich
schlechtmachen.
Watch
my
surroundings
'cause
I
heard
some
people
watching
me
Beobachte
meine
Umgebung,
denn
ich
hörte,
dass
Leute
mich
beobachten.
Hustler
ambition,
swear
to
God
it
ain't
no
stopping
me
Hustler-Ehrgeiz,
schwöre
bei
Gott,
nichts
kann
mich
aufhalten.
They
like
the
way
I
do
it
so
I
guess
that's
why
they
copy
me
Sie
mögen,
wie
ich
es
mache,
also
schätze
ich,
deshalb
kopieren
sie
mich.
In
the
rain
while
it's
storming,
gotta
make
it
out
Im
Regen,
während
es
stürmt,
muss
es
rausschaffen.
Stack
up
that
money,
none
of
my
niggas
will
see
a
drought
Stapel
das
Geld,
keiner
meiner
N****
wird
eine
Dürre
erleben.
They
speaking
on
me
then
you
knowing
I'ma
see
what
it's
'bout
Wenn
sie
über
mich
reden,
dann
weißt
du,
ich
werde
sehen,
worum
es
geht.
Two
twenty-three
up
in
the
closet,
I'ma
bring
it
out
Eine
Zwei-zwei-drei
im
Schrank,
ich
hol'
sie
raus.
I
made
a
mil
in
a
month,
and
this
month
is
not
over
Ich
hab
'ne
Mille
in
einem
Monat
gemacht,
und
dieser
Monat
ist
nicht
vorbei.
I
had
a
talk
with
my
dreams,
I
told
him
I'm
a
lot
closer
Ich
sprach
mit
meinen
Träumen,
sagte
ihnen,
ich
bin
viel
näher
dran.
I
drop
the
top
on
the
rooster,
in
the
trunk
is
motor
Ich
lass
das
Verdeck
vom
Schlitten
runter,
im
Kofferraum
ist
der
Motor.
The
police
can't
never
lock
us
'cause
they
can
never
control
us
Die
Polizei
kann
uns
niemals
einsperren,
weil
sie
uns
niemals
kontrollieren
können.
I
pray
I
never
lose
focus,
hope
one
day
they
will
notice
Ich
bete,
dass
ich
nie
den
Fokus
verliere,
hoffe,
eines
Tages
bemerken
sie
es.
That
I'm
the
person
that
won
but
wasn't
given
the
trophies
Dass
ich
die
Person
bin,
die
gewonnen
hat,
aber
keine
Trophäen
bekam.
I
got
more
drip
than
the
rain,
got
more
trips
than
the
plane
Ich
hab
mehr
Drip
als
der
Regen,
hab
mehr
Trips
als
das
Flugzeug.
I
only
fuck
with
them
cowards
'cause
I
be
milking
the
game
Ich
gebe
mich
nur
mit
diesen
Feiglingen
ab,
weil
ich
das
Spiel
ausmelke.
I
do
not
talk
to
these
niggas,
I
only
talk
to
myself
Ich
rede
nicht
mit
diesen
N*****,
ich
rede
nur
mit
mir
selbst.
Don't
worry
'bout
what
I
buy,
'cause
bitch
I
bought
it
myself
Mach
dir
keine
Sorgen,
was
ich
kaufe,
denn
Schlampe,
ich
hab's
selbst
gekauft.
Remember
when
I
was
down,
I
did
not
ask
for
no
help
Erinnere
dich,
als
ich
am
Boden
war,
ich
bat
nicht
um
Hilfe.
I
ain't
begging
for
shit,
that's
something
I
won't
accept
Ich
bettle
um
keinen
Scheiß,
das
ist
etwas,
das
ich
nicht
akzeptieren
werde.
When
the
rain
drops,
we
the
ones
that
can't
stop
Wenn
die
Regentropfen
fallen,
sind
wir
diejenigen,
die
nicht
aufhören
können.
We
done
came
for,
I'ma
do
everything
for
her
Wir
sind
für
sie
gekommen,
ich
mach'
alles
für
sie.
I'ma
do
everything
for
her,
I'ma
do
everything
and
more
Ich
mach'
alles
für
sie,
ich
mach'
alles
und
mehr.
Got
to
go
hard
'cause
I
heard
some
niggas
knocking
me
Muss
hart
rangehen,
denn
ich
hörte,
wie
einige
N****
mich
schlechtmachen.
Watch
my
surroundings
'cause
I
heard
some
people
watching
me
Beobachte
meine
Umgebung,
denn
ich
hörte,
dass
Leute
mich
beobachten.
Hustler
ambition,
swear
to
God
it
ain't
no
stopping
me
Hustler-Ehrgeiz,
schwöre
bei
Gott,
nichts
kann
mich
aufhalten.
They
like
the
way
I
do
it
so
I
guess
that's
why
they
copy
me
Sie
mögen,
wie
ich
es
mache,
also
schätze
ich,
deshalb
kopieren
sie
mich.
In
the
rain
while
it's
storming,
gotta
make
it
out
Im
Regen,
während
es
stürmt,
muss
es
rausschaffen.
Stack
up
that
money,
none
of
my
niggas
will
see
a
drought
Stapel
das
Geld,
keiner
meiner
N****
wird
eine
Dürre
erleben.
They
speaking
on
me
then
you
knowing
I'ma
see
what
it's
'bout
Wenn
sie
über
mich
reden,
dann
weißt
du,
ich
werde
sehen,
worum
es
geht.
Two
twenty-three
up
in
the
closet,
I'ma
bring
it
out
Eine
Zwei-zwei-drei
im
Schrank,
ich
hol'
sie
raus.
I
gotta
go
hard,
I
gotta
go
hard,
you
know
that
I
gotta
go
hard
Ich
muss
hart
rangehen,
ich
muss
hart
rangehen,
du
weißt,
dass
ich
hart
rangehen
muss.
Everything
that
I
get
in
life,
you
know
I
gotta
thank
God
Alles,
was
ich
im
Leben
bekomme,
weißt
du,
ich
muss
Gott
danken.
Everything
that
I
do
in
life,
you
know
I
do
it
for
my
boys
Alles,
was
ich
im
Leben
tue,
weißt
du,
ich
tue
es
für
meine
Jungs.
Even
if
we
don't
do
it
right,
we'll
never
fall
apart
Auch
wenn
wir
es
nicht
richtig
machen,
wir
werden
niemals
auseinanderfallen.
When
they
was
down
I
was
down
with
'em
Als
sie
am
Boden
waren,
war
ich
bei
ihnen
am
Boden.
When
they
was
lost
I
was
found
with
'em
Als
sie
verloren
waren,
war
ich
bei
ihnen.
Any
nigga
try
to
play
around
Jeder
N****,
der
versucht,
herumzuspielen
I'll
go
against
the
town
with
'em
Ich
ziehe
mit
ihnen
gegen
die
ganze
Stadt.
They
turned
me
down,
I
ain't
turning
back
Sie
haben
mich
abgewiesen,
ich
kehre
nicht
um.
They
turned
me
down,
I
ain't
turning
back
Sie
haben
mich
abgewiesen,
ich
kehre
nicht
um.
I
never
turned
my
back
on
my
niggas,
I
never
did
Ich
habe
meinen
N****
nie
den
Rücken
gekehrt,
niemals.
Even
when
I
give
'em
my
all,
they
never
see
it
Selbst
wenn
ich
ihnen
mein
Alles
gebe,
sehen
sie
es
nie.
Even
if
I
gave
'em
my
last
it
wouldn't
matter
Selbst
wenn
ich
ihnen
mein
Letztes
gäbe,
würde
es
nichts
ausmachen.
'Cause
if
I
was
down
bad
on
my
ass
I
wouldn't
ask
'em
Denn
wenn
ich
ganz
unten
auf
meinem
Arsch
wäre,
würde
ich
sie
nicht
fragen.
Got
to
go
hard
'cause
I
heard
some
niggas
knocking
me
Muss
hart
rangehen,
denn
ich
hörte,
wie
einige
N****
mich
schlechtmachen.
Watch
my
surroundings
'cause
I
heard
some
people
watching
me
Beobachte
meine
Umgebung,
denn
ich
hörte,
dass
Leute
mich
beobachten.
Hustler
ambition,
swear
to
God
it
ain't
no
stopping
me
Hustler-Ehrgeiz,
schwöre
bei
Gott,
nichts
kann
mich
aufhalten.
They
like
the
way
I
do
it
so
I
guess
that's
why
they
copy
me
Sie
mögen,
wie
ich
es
mache,
also
schätze
ich,
deshalb
kopieren
sie
mich.
In
the
rain
while
it's
storming,
gotta
make
it
out
Im
Regen,
während
es
stürmt,
muss
es
rausschaffen.
Stack
up
that
money,
none
of
my
niggas
will
see
a
drought
Stapel
das
Geld,
keiner
meiner
N****
wird
eine
Dürre
erleben.
They
speaking
on
me
then
you
knowing
I'ma
see
what
it's
'bout
Wenn
sie
über
mich
reden,
dann
weißt
du,
ich
werde
sehen,
worum
es
geht.
Two
twenty-three
up
in
the
closet,
I'ma
bring
it
out
Eine
Zwei-zwei-drei
im
Schrank,
ich
hol'
sie
raus.
Get
back
from
that
chopper
Geh
weg
von
diesem
Chopper.
Split
your
head
and
leave
your
shit
in
pieces
Spalte
deinen
Kopf
und
lass
deine
Scheiße
in
Stücken
zurück.
Everybody
'round
me
getting
money,
ain't
nobody
leechin'
Jeder
um
mich
herum
macht
Geld,
niemand
schmarotzt.
Look
me
in
my
eyes,
what
you
see?
I
bet
you
say
a
demon
Schau
mir
in
die
Augen,
was
siehst
du?
Ich
wette,
du
sagst
einen
Dämon.
It's
a
horror
story,
bet
I
have
everybody
screaming
Es
ist
eine
Horrorgeschichte,
wette,
ich
bringe
alle
zum
Schreien.
They
got
some
OG's
who
been
hustlin',
some
up
in
the
can
Sie
haben
einige
OGs,
die
ge'hustled
haben,
einige
sitzen
im
Knast.
They
say
it's
a
struggle,
say
it's
hard
to
touch
a
hundred
grand
Sie
sagen,
es
ist
ein
Kampf,
sagen,
es
ist
schwer,
hundert
Riesen
anzurühren.
Devil
on
my
back
so
through
the
day
I
always
be
praying
Teufel
auf
meinem
Rücken,
also
bete
ich
den
ganzen
Tag
immer.
Would
you
let
a
nigga
step
on
your
or
hop
out
and
start
sprayin'?
Würdest
du
zulassen,
dass
ein
N****
auf
dir
herumtrampelt,
oder
aussteigen
und
anfangen
zu
sprühen?
I'm
on
probation
but
I
always
keep
that
thing
on
me
Ich
bin
auf
Bewährung,
aber
ich
habe
das
Ding
immer
bei
mir.
I
know
they
hate
me,
I'm
like
fuck
'em,
I
ain't
never
runnin'
Ich
weiß,
sie
hassen
mich,
mir
ist's
scheißegal,
ich
renne
niemals
weg.
We
grab
them
choppers
and
post
up
since
they
say
they
comin'
Wir
schnappen
uns
die
Chopper
und
postieren
uns,
da
sie
sagen,
sie
kommen.
When
they
pull
up
we
hit
'em
up,
there
go
a
whole
hundred
Wenn
sie
vorfahren,
nehmen
wir
sie
unter
Beschuss,
da
gehen
ganze
hundert
drauf.
These
bitches
under
disguise,
tryna
get
to
my
money
Diese
Schlampen
sind
getarnt,
versuchen
an
mein
Geld
zu
kommen.
She
think
she
fuckin'
with
my
mind,
won't
finesse
me
out
nothin'
Sie
denkt,
sie
fickt
meinen
Verstand,
wird
mich
um
nichts
bringen.
Diamond
teeth,
summer
rider,
king
on
the
under
Diamantenzähne,
Sommer-Fahrer,
König
im
Untergrund.
I
ain't
have
nothing
but
now
you
see
me
with
a
lot
of
money
Ich
hatte
nichts,
aber
jetzt
siehst
du
mich
mit
viel
Geld.
I'm
like
oh-oh-oh,
when
this
pain
gon'
go?
Ich
bin
so
oh-oh-oh,
wann
wird
dieser
Schmerz
vergehen?
What
you
don't
tell,
they
don't
know,
I'll
never
sell
my
soul
Was
du
nicht
erzählst,
wissen
sie
nicht,
ich
werde
niemals
meine
Seele
verkaufen.
I
done
walked
a
long
road,
was
up
in
jail
up
the
road
Ich
bin
einen
langen
Weg
gegangen,
war
im
Knast
die
Straße
runter.
Stood
on
all
ten
toes,
nigga
I'm
never
fold
Stand
auf
allen
zehn
Zehen,
N****,
ich
knicke
niemals
ein.
Got
to
go
hard
'cause
I
heard
some
niggas
knocking
me
Muss
hart
rangehen,
denn
ich
hörte,
wie
einige
N****
mich
schlechtmachen.
Watch
my
surroundings
'cause
I
heard
some
people
watching
me
Beobachte
meine
Umgebung,
denn
ich
hörte,
dass
Leute
mich
beobachten.
Hustler
ambition,
swear
to
God
it
ain't
no
stopping
me
Hustler-Ehrgeiz,
schwöre
bei
Gott,
nichts
kann
mich
aufhalten.
They
like
the
way
I
do
it
so
I
guess
that's
why
they
copy
me
Sie
mögen,
wie
ich
es
mache,
also
schätze
ich,
deshalb
kopieren
sie
mich.
In
the
rain
while
it's
storming,
gotta
make
it
out
Im
Regen,
während
es
stürmt,
muss
es
rausschaffen.
Stack
up
that
money,
none
of
my
niggas
will
see
a
drought
Stapel
das
Geld,
keiner
meiner
N****
wird
eine
Dürre
erleben.
They
speaking
on
me
then
you
knowing
I'ma
see
what
it's
'bout
Wenn
sie
über
mich
reden,
dann
weißt
du,
ich
werde
sehen,
worum
es
geht.
Two
twenty-three
up
in
the
closet,
I'ma
bring
it
out
Eine
Zwei-zwei-drei
im
Schrank,
ich
hol'
sie
raus.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.