Paroles et traduction Ralph Benatar & Simone Langlois - Foule sentimentale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foule sentimentale
Сентиментальная толпа
Oh
la
la
la
vie
en
rose
О
ля-ля,
жизнь
в
розовом
цвете
Le
rose
qu'on
nous
propose
Розовый,
что
нам
предлагают,
D'avoir
les
quantités
d'choses
Иметь
горы
вещей,
Qui
donnent
envie
d'autre
chose
Которые
вызывают
желание
других
вещей.
Aïe,
on
nous
fait
croire
Ах,
нам
внушают,
Que
le
bonheur
c'est
d'avoir
Что
счастье
— это
обладание,
De
l'avoir
plein
nos
armoires
Наполненные
шкафы,
Dérisions
de
nous
dérisoires
car
Насмешка
над
нами,
смешными,
ведь
Foule
sentimentale
Сентиментальная
толпа,
On
a
soif
d'idéal
Мы
жаждем
идеала,
Attirée
par
les
étoiles,
les
voiles
Нас
манят
звезды,
паруса,
Que
des
choses
pas
commerciales
Некоммерческие
вещи.
Foule
sentimentale
Сентиментальная
толпа,
Il
faut
voir
comme
on
nous
parle
Ты
только
послушай,
как
с
нами
говорят,
Comme
on
nous
parle
Как
с
нами
говорят.
Il
se
dégage
Из
этих
картонных
коробок
появляются
De
ces
cartons
d'emballage
Выстиранные,
вышедшие
из
употребления
люди,
Des
gens
lavés,
hors
d'usage
Печальные
и
бесполезные.
Et
tristes
et
sans
aucun
avantage
И
грустные,
без
каких-либо
достоинств.
On
nous
inflige
Нам
навязывают
Des
désirs
qui
nous
affligent
Желания,
которые
нас
мучают.
On
nous
prend
faut
pas
déconner
dès
qu'on
est
né
Нас
принимают,
не
смейтесь,
с
самого
рождения
Pour
des
cons
alors
qu'on
est
За
дураков,
хотя
мы
Foules
sentimentales
Сентиментальные
толпы,
Avec
soif
d'idéal
Жаждущие
идеала,
Attirées
par
les
étoiles,
les
voiles
Нас
манят
звезды,
паруса,
Que
des
choses
pas
commerciales
Некоммерческие
вещи.
Foule
sentimentale
Сентиментальная
толпа,
Il
faut
voir
comme
on
nous
parle
Ты
только
послушай,
как
с
нами
говорят,
Comme
on
nous
parle
Как
с
нами
говорят.
On
nous
Claudia
Schieffer
Нам
— Клаудию
Шиффер,
On
nous
Paul-Loup-Sulitzer
Нам
— Поля-Лу
Сулитцера,
Oh
le
mal
qu'on
peut
nous
faire
О,
как
же
нам
могут
навредить,
Et
qui
ravagea
la
moukère
И
это
разрушает
нашу
душу
(разг.
"мозги").
Du
ciel
dévale
С
небес
нисходит
Un
désir
qui
nous
emballe
Желание,
которое
нас
охватывает,
Pour
demain
nos
enfants
pâles
Ради
будущего
наших
бледных
детей,
Un
mieux,
un
rêve,
un
cheval
Чего-то
лучшего,
мечты,
коня.
Foule
sentimentale
Сентиментальная
толпа,
On
a
soif
d'idéal
Мы
жаждем
идеала,
Attirée
par
les
étoiles,
les
voiles
Нас
манят
звезды,
паруса,
Que
des
choses
pas
commerciales
Некоммерческие
вещи.
Foule
sentimentale
Сентиментальная
толпа,
Il
faut
voir
comme
on
nous
parle
Ты
только
послушай,
как
с
нами
говорят,
Comme
on
nous
parle
Как
с
нами
говорят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.