Ralph McTell - Bentley & Craig - traduction des paroles en russe

Bentley & Craig - Ralph McTelltraduction en russe




Bentley & Craig
Бентли и Крейг
In 1952 in Croydon
В 1952 году в Кройдоне, милая,
There was bomb sites still around from the war
Всё ещё виднелись воронки от бомбёжек,
November that year food was scarcely off the ration
В ноябре того года продукты едва сошли с карточек,
Two boys went out to rob a store
Двое парней отправились грабить магазин.
Craig he was just about sixteen years old
Крейгу было всего шестнадцать лет,
Bentley he was nineteen
Бентли было девятнадцать,
But Craig had a shooter stuck in his pocket
Но у Крейга в кармане был пистолет,
Mad him feel more like a man
Заставлял его чувствовать себя больше мужчиной.
Out on the roof of Barlow and Parker
На крыше Барлоу и Паркер,
Somebody saw them there
Кто-то увидел их там,
In a matter of minutes the police had arrived
Через несколько минут прибыла полиция,
And when they saw them you can bet those boys were scared
И когда они увидели их, можешь поспорить, эти парни испугались.
Craig he shouted that he had a gun
Крейг крикнул, что у него пистолет,
And he thought about the movies that he′d seen
И он подумал о фильмах, которые видел,
Back at Fell Road they signed the rifles out
На Фелл-Роуд они получили винтовки,
And arrived very quick back on the scene
И очень быстро вернулись на место происшествия.
Some of the police got onto the rooftop
Несколько полицейских поднялись на крышу,
Bentley knew that he could not escape
Бентли знал, что ему не убежать,
So he gave himself up and they put him under arrest
Поэтому он сдался, и его арестовали,
And he begged his young friend Chris won't you do the same
И он умолял своего молодого друга Криса: "Не делай то же самое".
Give me the gun the sergeant cried
«Отдай мне пистолет!» - крикнул сержант,
Let him have it Chris poor Bentley said
«Отдай ему, Крис», - сказал бедный Бентли,
But a shot rang out well it tore the night in half
Но раздался выстрел, разорвавший ночь пополам,
Well the poor policeman was lying there dead
Бедный полицейский лежал мертвый.
Some people said it was a bullet from Craig′s gun
Некоторые говорили, что это была пуля из пистолета Крейга,
That laid that policeman away
Которая уложила полицейского,
Some people said it was a police marksman's bullet
Некоторые говорили, что это была пуля полицейского снайпера,
Some people said it could be a ricochet
Некоторые говорили, что это мог быть рикошет.
Both was found guilty of murder Craig he was too young not yet a man
Обоих признали виновными в убийстве. Крейг был слишком молод, ещё не мужчина,
Though he was under arrest when the fatal shot was fired
Хотя он был арестован, когда прозвучал роковой выстрел,
Derek Bentley was judged old enough to hang
Дерека Бентли сочли достаточно взрослым, чтобы повесить,
Bentley he was judged to be a man
Бентли сочли мужчиной.
Twenty three of January in Wandsworth prison
Двадцать третьего января в тюрьме Уандсворт,
When they took poor Bentley's life
Когда они лишили жизни бедного Бентли,
Some people shouted and some people prayed
Некоторые кричали, а некоторые молились,
Some people just hung their heads and cried
Некоторые просто повесили головы и плакали.
Oh you men on our behalf who sanctioned that boy′s death
О, вы, люди, от нашего имени санкционировавшие смерть этого мальчика,
There′s still one thing left to do
Осталось ещё кое-что сделать,
You can pardon Derek Bentley who never took a life
Вы можете помиловать Дерека Бентли, который никогда не отнимал жизни,
For Derek Bentley cannot pardon you
Ибо Дерек Бентли не может простить вас.
Derek Bentley cannot pardon you
Дерек Бентли не может простить вас.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.