Ralph McTell - Birdman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ralph McTell - Birdman




Birdman
Человек-птица
You can kill me if you can
Ты можешь убить меня, если сможешь,
But the last thing you need's another dead man
Но последнее, что тебе нужно, еще один мертвец,
Writing with black ink on your page
Пишущий черными чернилами на твоей странице.
And I swear that death won't kill my rage
И я клянусь, что смерть не убьет мою ярость.
For it'll take more to hold my tongue
Ведь потребуется больше, чем твоя тюрьма,
Than your prison and your knives and your clubs and your guns
Твои ножи, дубинки и ружья, чтобы заставить меня молчать.
I don't want no peace prize
Мне не нужна никакая премия мира,
I will not do what you say's wise
Я не буду делать то, что ты считаешь мудрым.
I'm a birdman but there's no cage
Я человек-птица, но нет клетки,
That's strong enough to hold my rage
Которая достаточно прочна, чтобы сдержать мою ярость.
I don't want no peace prize
Мне не нужна никакая премия мира,
I will not do what you say's wise
Я не буду делать то, что ты считаешь мудрым.
I'm a birdman but there's no cage
Я человек-птица, но нет клетки,
That's strong enough to hold my rage
Которая достаточно прочна, чтобы сдержать мою ярость.
Now John Henry told his captain,
Джон Генри сказал своему капитану,
That a man ain't nothing but a man
Что человек есть всего лишь человек.
But before I let this machine grind me down
Но прежде чем я позволю этой машине стереть меня в порошок,
I'll die with my hammer in my hand
Я умру с молотом в руке.
So the birdman told his jailor
Так и человек-птица сказал своему тюремщику:
A man ain't nothing but a man
Человек есть всего лишь человек.
But before I let your system grind me down
Но прежде чем я позволю твоей системе стереть меня в порошок,
I'll die with my gun in my hand
Я умру с ружьем в руке.
I don't want no peace prize
Мне не нужна никакая премия мира,
I will not do what you say's wise
Я не буду делать то, что ты считаешь мудрым.
I'm a birdman but there's no cage
Я человек-птица, но нет клетки,
That's strong enough to hold my rage
Которая достаточно прочна, чтобы сдержать мою ярость.
Those bells do ring, ding dong ding
Эти колокола звонят, динь-дон, динь,
And I don't fear no guard
И я не боюсь никакой охраны.
When freedom come maybe with a gun
Когда придет свобода, возможно, с ружьем,
Outside in the prison yard
Снаружи, в тюремном дворе.
I'm a birdman, oh watch me fly
Я человек-птица, о, смотри, как я лечу.
I'm a birdman, death, sweet death
Я человек-птица, смерть, сладкая смерть,
She can't hold me
Она не может удержать меня.





Writer(s): Ralph Mctell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.