Ralph McTell - Genesis I Verse 20 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ralph McTell - Genesis I Verse 20




Genesis I Verse 20
Стих 20 из Книги Бытия
Mother of Adam how can I conceive
Мать Адама, как я могу постичь,
The garden of light oh father of Eve
Эдемский сад, о отец Евы,
Lo something stirs your still waters move from the land
Что-то шевелится, твои воды всколыхнулись,
I see him turn twixt sea and earth see him stand
Я вижу, он выходит из воды на сушу, вижу, как он стоит.
Vapour and forest leaf fern and trees
Туман и листья деревьев, папоротники и деревья,
Volcano and rainstorm how slowly he breathes
Вулканы и ливни, как медленно он дышит,
What do you feel what colours before your eyes
Что ты чувствуешь? Какие цвета перед твоими глазами?
Greatest of creatures do you see the sun rise
Величайшее из созданий, видишь ли ты восход солнца?
Lava and brimstone in air where no bird has flown
Лава и сера в воздухе, где не летают птицы,
Lake swamp and river skin of slippery stone
Озера, болота и реки, кожа из скользкого камня,
Night time and cooling the moon is changing too
Ночь и прохлада, луна тоже меняется,
Five days and lightening salt dried and whitening you
Пять дней и молнии, соль высохла, и ты белый.
Thunder and rainbow flower fruit and spring
Гром и радуга, цветы, фрукты и весна,
Above you the currents are moved by the leather of wings
Над тобой воздушные потоки, гонимые взмахами крыльев,
Tendagaroo does the minowing sea have a plan
Тандагару, есть ли у кишащего рыбой моря план?
The time slips away and on the sixth day will come man
Время ускользает, и на шестой день придет человек.





Writer(s): Ralph Mctell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.